Matthew 13:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คำ​พยากรณ์​ของ​ยะ​ซา​ยา​ก็​สำเร็จ​สม​กับ​คน​เหล่านั้น​ซึ่ง​กล่าว​ไว้​ว่า, พวก​เจ้า​จะ​ได้​ยิน​กับ​หู, แต่​จะ​ไม่​เข้าใจ, เมื่อ​แลดู​ด้วย​ตา​จะ​เห็น, แต่​จะ​ไม่​สังเกต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซึ่ง​ก็​เป็น​จริง​ตาม​ที่​อิสยาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ได้​บอก​ไว้​ว่า ‘คุณ​จะ​ฟัง​แล้ว​ฟัง​อีก แต่​จะ​ไม่​เข้าใจ คุณ​จะ​ดู​แล้ว​ดู​อีก แต่​จะ​ไม่​เห็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สภาพของพวกเขาก็เป็นไปตามคำพยากรณ์ของอิสยาห์ที่ว่า ‘พวกเจ้าจะได้ยินกับหูก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่เห็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เป็นจริงตามคำพยากรณ์ของอิสยาห์ที่ว่า “ ‘เจ้าจะฟังแล้วฟังเล่า แต่จะไม่มีวันเข้าใจ เจ้าจะดูแล้วดูเล่า แต่จะไม่มีวันประจักษ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความเป็นอยู่ของเขาก็ตรงตามคำพยากรณ์ของอิสยาห์ ที่ว่า พวกเจ้าจะได้ยินกับหูก็จริงแต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่เห็น
Thai KJV 2003
คำพยากรณ์ของอิสยาห์ก็สำเร็จในคนเหล่านั้นที่ว่า ‘พวกเจ้าจะได้ยินก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่รับรู้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เป็นไป​ตาม​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ที่​อิสยาห์​เผย​ไว้​ว่า ‘เจ้า​จะ​ได้ยิน​เรื่อย​ไป แต่​ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​เข้าใจ และ​เจ้า​จะ​มองดู​เรื่อยไป แต่​ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​เห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เป็น​จริง​ตาม​คำ​เผย​พระวจนะ​ของ​อิสยาห์​ที่​ว่า ‘พวก​เจ้า​จะ​ได้ยิน​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า​แต่​ไม่​มี​วัน​เข้าใจ พวก​เจ้า​จะ​ดู​แล้ว​ดู​เล่า​แต่​ไม่​มี​วัน​เห็น
Thai Tok
คำ พยากรณ์ ของ อิส ยาห์ก็ สำเร็จ ใน คน เหล่า นั้น ที่ ว่า ` พวก เจ้า จะ ได้ยิน ก็ จริง แต่ จะ ไม่ เข้าใจ จะ ดู ก็ จริง แต่ จะ ไม่ รับ รู้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความเป็นอยู่ของเขาก็สำเร็จตามคำพยากรณ์ของอิสยาห์ที่ว่า `พวกเจ้าจะได้ยินก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่สังเกต