Matthew 13:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ทาส​แห่ง​เจ้าของ​นา​มา​แจ้ง​แก่​นาย​ว่า. ‘นาย​เจ้า​ข้า, ท่าน​ได้​หว่าน​พืช​ดี​ไว้​ใน​นา​ของ​ท่าน​มิใช่​หรือ แต่​มี​ข้าว​ละมาน​มา​จาก​ไหน?’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คนใช้​มา​ถาม​เขา​ว่า ‘นาย​ครับ นาย​หว่าน​เมล็ด​พันธุ์​ดี​ลง​ไป​ใน​นา​นี่​ครับ แล้ว​ต้น​วัชพืช​โผล่​มา​ได้​อย่างไร​ครับ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาทาสของเจ้าบ้านจึงมาแจ้งแก่นายว่า ‘นายเจ้าข้า ท่านได้หว่านพืชดีไว้ในนาของท่านไม่ใช่หรือ? แต่มีข้าวละมานมาจากไหน?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“คนรับใช้มาบอกเจ้าของนาว่า ‘นายขอรับ ท่านหว่านข้าวดีในนาไม่ใช่หรือ? ก็แล้ววัชพืชมาจากไหน?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทาสแห่งเจ้าบ้านจึงมาแจ้งแก่นายว่า ‘นายเจ้าข้า ท่านได้หว่านพืชดีไว้ในนาของท่านมิใช่หรือ แต่มีข้าวละมานมาจากไหน’
Thai KJV 2003
พวกผู้รับใช้แห่งเจ้าบ้านจึงมาแจ้งแก่นายว่า ‘นายเจ้าข้า ท่านได้หว่านพืชดีในนาของท่านมิใช่หรือ แต่มีข้าวละมานมาจากไหน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ทาส​รับใช้​ของ​เจ้าของ​ที่ดิน​มา​ถาม​เขา​ว่า ‘เจ้านาย ท่าน​ได้​หว่าน​เมล็ด​ดี​ใน​นา​ของ​ท่าน​มิ​ใช่​หรือ แล้ว​มี​วัชพืช​ด้วย​ได้​อย่างไร’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​รับใช้​มา​บอก​เจ้าของ​นา​ว่า ‘นายท่าน ท่าน​หว่าน​เมล็ด​พันธุ์​ดี​ใน​นา​ไม่​ใช่​หรือ แล้ว​วัชพืช​มา​จาก​ไหน’
Thai Tok
พวก ผู้ รับ ใช้ แห่ง เจ้าบ้าน จึง มา แจ้ง แก่ นาย ว่า ` นาย เจ้าข้า ท่าน ได้ หว่าน พืช ดี ใน นา ของ ท่าน มิ ใช่ หรือ แต่ มี ข้าวละมาน มา จาก ไหน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้รับใช้แห่งเจ้าบ้านจึงมาแจ้งแก่นายว่า `นายเจ้าข้า ท่านได้หว่านพืชดีในนาของท่านมิใช่หรือ แต่มีข้าวละมานมาจากไหน'