Matthew 13:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คราว​นั้น​ผู้​ชอบ​ธรรม​จะ​รุ่งเรือง​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​พระ​บิดา​ของ​เขา​ดุจ​แสง​ดวง​อาทิตย์. ใคร​มีห​จง​ฟัง​เถิด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า​ก็​จะ​ส่อง​สว่าง​เหมือน​กับ​ดวง​อาทิตย์​ใน​อาณาจักร​ของ​พระบิดา​ของ​พวก​เขา ใคร​มี​หู ก็​ฟัง​ไว้​ให้​ดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เวลานั้นบรรดาคนชอบธรรมจะส่องแสงอยู่ในแผ่นดินพระบิดาของพวกเขาดุจดวงอาทิตย์ ใครมีหูจงฟังเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วผู้ชอบธรรมจะส่องสว่างเหมือนดวงตะวันในอาณาจักรของพระบิดาของพวกเขา ใครมีหูที่จะฟังก็จงฟังเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คราวนั้นผู้ชอบธรรมจะส่องแสงอยู่ในแผ่นดินพระบิดาของเขาดุจดวงอาทิตย์ ใครมีหูจงฟังเถิด
Thai KJV 2003
คราวนั้นผู้ชอบธรรมจะส่องแสงอยู่ในอาณาจักรพระบิดาของเขาดุจดวงอาทิตย์ ใครมีหูจงฟังเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​รัศมี​ของ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​สาดส่อง​ดุจ​ดวง​อาทิตย์​ใน​อาณาจักร​ของ​พระ​บิดา​ของ​เขา ผู้​ใด​มี​หู จง​ฟัง​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วน​คน​ชอบ​ธรรม​จะ​ส่อง​สว่าง​เหมือน​ดวง​อาทิตย์ ใน​อาณาจักร​ของ​พระบิดา​ของ​พวก​เขา ใคร​มี​หู​จง​ฟัง​เถิด
Thai Tok
คราว นั้น ผู้ ชอบธรรม จะ ส่อง แสง อยู่ ใน อาณาจักร พระ บิดา ของ เขา ดุจ ดวง อาทิตย์ ใคร มี หู จง ฟัง เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คราวนั้นผู้ชอบธรรมจะส่องแสงอยู่ในอาณาจักรพระบิดาของเขาดุจดวงอาทิตย์ ใครมีหูจงฟังเถิด