Matthew 14:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ขณะนั้น​เรือ​ถูก​คลื่น​โคลง​อยู่​กลาง​ทะเล​เพราะ​คลื่น​ลม​จัด​ต้าน​หน้า​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​เรือ​ได้​ออก​ไป​ไกล​จาก​ฝั่ง​มาก​แล้ว และ​ถูก​คลื่น​ซัด​เพราะ​แล่น​ทวน​ลม​อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในขณะนั้นเรืออยู่กลางทะเลแล้ว และถูกคลื่นซัดเพราะทวนลมอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนเรือออกจากฝั่งมาไกลพอสมควรแล้ว และถูกคลื่นกระหน่ำเพราะลมพัดปะทะเรือ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในขณะนั้นเรืออยู่กลางทะเลแล้ว และถูกคลื่นโคลงเพราะทวนลมอยู่
Thai KJV 2003
แต่ขณะนั้นเรืออยู่กลางทะเลแล้ว และถูกคลื่นโคลงเพราะทวนลมอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรือ​ออกไป​ไกล​จาก​ฝั่ง​มาก​แล้ว และ​ถูก​คลื่น​ซัด​เพราะ​ทวนลม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วน​เรือ​ของ​สาวก​ออก​จาก​ฝั่ง​ไป​ไกล​แล้ว และ​ถูก​คลื่น​ซัด​เพราะ​ลม​พัด​แรง
Thai Tok
แต่ ขณะ นั้น เรือ อยู่ กลาง ทะเล แล้ว และ ถูก คลื่น โคลง เพราะ ทวน ลม อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ขณะนั้นเรืออยู่กลางทะเลแล้ว และถูกคลื่นโคลงเพราะทวนลมอยู่