Matthew 17:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะ​เมื่อ​พวก​สาวก​ลง​มา​จาก​ภูเขา​นั้น. พระ​เยซู​จึง​ทรง​กำชับ​สั่ง​เขา​ว่า, “เหตุการณ์​ซึ่ง​พวก​ท่าน​ได้​เห็น​นั้น. อย่า​บอก​เล่า​แก่​ผู้​ใด​จน​กว่า​บุตร​มนุษย์​จะ​เป็น​ขึ้น​มา​จาก​ความ​ตาย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะ​ที่​พวก​เขา​กำลัง​เดิน​ลง​มา​จาก​ภูเขา พระองค์​สั่ง​พวก​เขา​ว่า “อย่า​บอก​ใคร​ว่า​พวก​คุณ​ได้​เห็น​อะไร จน​กว่า​บุตร​มนุษย์​จะ​ฟื้น​ขึ้น​มา​จาก​ความ​ตาย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะเสด็จลงมาจากภูเขาพระเยซูตรัสสั่งพวกสาวกว่า “นิมิตซึ่งท่านทั้งหลายเห็นนั้น อย่าเล่าให้ใครฟังจนกว่าบุตรมนุษย์จะเป็นขึ้นมาจากความตาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะลงจากภูเขา พระเยซูทรงกำชับพวกเขาว่า “อย่าเล่าสิ่งที่พวกท่านเห็นให้ใครฟังจนกว่าบุตรมนุษย์จะเป็นขึ้นจากตายแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อลงมาจากภูเขาพระเยซูตรัสห้ามเหล่าสาวกว่า “นิมิตซึ่งพวกท่านได้เห็นนั้น อย่าบอกเล่าแก่ผู้ใดจนกว่าบุตรมนุษย์จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย”
Thai KJV 2003
ขณะที่ลงมาจากภูเขา พระเยซูตรัสกำชับเหล่าสาวกว่า “นิมิตซึ่งพวกท่านได้เห็นนั้น อย่าบอกเล่าแก่ผู้ใดจนกว่าบุตรมนุษย์จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่​ลง​มา​จาก​ภูเขา พระ​เยซู​สั่ง​พวก​เขา​ว่า “อย่า​บอก​ใครๆ ใน​เรื่อง​ภาพ​ที่​เห็น​จนกว่า​ บุตรมนุษย์ ​จะ​ฟื้น​คืนชีวิต​จาก​ความ​ตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​ลง​จาก​ภูเขา พระเยซู​กำชับ​พวก​เขา​ว่า “อย่า​บอก​ใคร​ถึง​สิ่ง​ที่​พวก​เจ้า​เห็น​จน​กว่า​บุตร​มนุษย์​จะ​ถูก​ทำ​ให้​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย”
Thai Tok
ขณะ ที่ ลง มา จาก ภูเขา พระ เยซู ตรัส กำชับ เหล่า สาวก ว่า " นิมิต ซึ่ง พวก ท่าน ได้ เห็น นั้น อย่า บอก เล่า แก่ ผู้ ใด จนกว่า บุตร มนุษย์ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะที่ลงมาจากภูเขา พระเยซูตรัสห้ามเหล่าสาวกว่า "นิมิตซึ่งพวกท่านได้เห็นนั้น อย่าบอกเล่าแก่ผู้ใดจนกว่าบุตรมนุษย์จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย"