Matthew 18:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​จง​ทรง​เรียก​บ่าว​นั้น​มา​สั่ง​ว่า. ‘อ้าย​ชาติ​ชั่ว. เรา​ได้​โปรด​ยก​หนี้​ให้​เอ็ง​ทั้งหมด​เพราะ​เอ็ง​ได้​ขอ​แต่​เรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​เรียก​ทาส​คน​นั้น​มา​หา และ​พูด​ว่า ‘ไอ้​ทาส​ชาติชั่ว ข้า​ได้​ยก​หนี้​ให้​เอ็ง​ทั้งหมด​เพราะ​เอ็ง​อ้อนวอน​ข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจึงเรียกทาสนั้นมาตรัสว่า ‘ไอ้ข้าชั่วร้าย เรายกหนี้ให้เอ็งทั้งหมด ก็เพราะเอ็งอ้อนวอนเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“กษัตริย์จึงตรัสเรียกข้าราชบริพารคนนั้นมาและตรัสว่า ‘ไอ้ข้าชั่วช้า เรายกหนี้ของเจ้าทั้งหมดให้ก็เพราะเจ้าวอนขอต่อเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจึงทรงเรียกทาสนั้นมาสั่งว่า ‘อ้ายข้าชาติชั่ว เราได้โปรดยกหนี้ให้เอ็งหมด เพราะเอ็งได้อ้อนวอนเรา
Thai KJV 2003
แล้วเจ้านายของเขาจึงทรงเรียกผู้รับใช้นั้นมาสั่งว่า ‘โอ เจ้าผู้รับใช้ชั่ว เราได้โปรดยกหนี้ให้เจ้าหมด เพราะเจ้าได้อ้อนวอนเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​จึง​เรียก​ตัว​เขา​มา​พูด​ว่า ‘เจ้า​เป็น​ทาส​รับใช้​ที่​ชั่วร้าย เรา​ยก​หนี้​ทั้ง​หมด​ให้​เจ้า เพราะ​เจ้า​ได้​อ้อนวอน​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​จึง​เรียก​ข้าราชการ​คน​นั้น​มา​และ​พูด​ว่า ‘เจ้า​คน​ชั่วช้า เรา​ยก​หนี้​ให้​ทั้งหมด​เพราะ​เจ้า​อ้อนวอน​เรา
Thai Tok
แล้ว เจ้านาย ของ เขา จึง ทรง เรียก ผู้ รับ ใช้ นั้น มา สั่ง ว่า ` โอ เจ้า ผู้ รับ ใช้ ชั่ว เรา ได้ โปรด ยก หนี้ ให้ เจ้า หมด เพราะ เจ้า ได้ อ้อนวอน เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเจ้านายของเขาจึงทรงเรียกผู้รับใช้นั้นมาสั่งว่า `โอ เจ้าผู้รับใช้ชั่ว เราได้โปรดยกหนี้ให้เจ้าหมด เพราะเจ้าได้อ้อนวอนเรา