Matthew 18:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ท่าน​ขาด​เมตตา​จิตต์​ไม่​ยก​ความผิด​ให้​พี่​น้อง​ของ​ท่าน​ทุก​คน. พระ​บิดา​ของ​เรา​ผู้​สถิต​ใน​สวรรค์​จะ​ทรง​กระทำ​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​อย่าง​นั้น​แหละ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระบิดา​ของ​เรา​ที่​อยู่​บน​สวรรค์​จะ​ทำ​อย่าง​นั้น​กับ​คุณ​เหมือน​กัน ถ้า​คุณ​ไม่​ยอม​ยกโทษ​ให้​กับ​พี่น้อง​ด้วย​ใจ​จริง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระบิดาของเราผู้สถิตในสวรรค์ ก็จะทรงทำต่อพวกท่านอย่างนั้น ถ้าพวกท่านแต่ละคนไม่ยอมยกโทษให้พี่น้องจากใจของพวกท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เช่นนี้แหละพระบิดาของเราในสวรรค์จะทรงกระทำแก่ท่านแต่ละคนเช่นนั้นหากท่านไม่ยกโทษให้พี่น้องจากใจของท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ จะทรงกระทำแก่ท่านทุกคนอย่างนั้น ถ้าหากว่าท่านแต่ละคนไม่ยกโทษให้แก่พี่น้องของท่านด้วยใจกว้างขวาง”
Thai KJV 2003
พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์จะทรงกระทำแก่ท่านทุกคนอย่างนั้น ถ้าหากว่าท่านแต่ละคนไม่ยกโทษการละเมิดให้แก่พี่น้องของท่านด้วยใจกว้างขวาง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​บิดา​ของ​เรา​ใน​สวรรค์​จะ​กระทำ​เช่นนั้น​ต่อ​เจ้า​ด้วย หากว่า​ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า​ไม่​ยกโทษ​ให้​แก่​พี่น้อง​ของ​เจ้า​ด้วย​ใจ​จริง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระบิดา​ใน​สวรรค์​จะ​กระทำ​แก่​เจ้า​แต่​ละ​คน​เช่น​นั้น หาก​เจ้า​ไม่​ยก​โทษ​ให้​พี่​น้อง​จาก​ใจ”
Thai Tok
พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ทรง กระทำ แก่ ท่าน ทุก คน อย่าง นั้น ถ้าหากว่า ท่าน แต่ละ คน ไม่ ยก โทษ การ ละเมิด ให้ แก่ พี่น้อง ของ ท่าน ด้วย ใจกว้าง ขวาง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์จะทรงกระทำแก่ท่านทุกคนอย่างนั้น ถ้าหากว่าท่านแต่ละคนไม่ยกโทษการละเมิดให้แก่พี่น้องของท่านด้วยใจกว้างขวาง"