Matthew 18:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ตา​ของ​ท่าน​ทำ​ให้​ท่าน​หลง​ผิด, จง​ควัก​ออก​ทิ้ง​เสีย​ซึ่ง​จะ​เข้า​ใน​ชีวิต​ด้วย​ตา​ข้าง​เดียว​ดี​กว่า​มี​สอง​ตา​และ​ต้อง​ถูก​ทิ้ง​ไป​ใน​ไฟ​นรก
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ตา​ของ​คุณ​ทำ​ให้​คุณ​ทำ​บาป ควัก​มัน​ทิ้ง​เลย เพราะ​เหลือ​ตา​ข้าง​เดียว​แล้ว​มี​ชีวิต​แท้​ตลอด​ไป ก็​ยัง​ดี​กว่า​มี​ตา​ครบ​ทั้ง​สอง​ข้าง แต่​ต้อง​ถูก​โยน​ลง​ใน​ไฟ​นรก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าตาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกทิ้งเสีย การเข้าสู่ชีวิตนิรันดร์ด้วยตาข้างเดียว ยังดีกว่ามีสองตาแต่ต้องถูกทิ้งในไฟนรก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และถ้าตาของท่านเป็นเหตุให้ทำบาปจงควักทิ้งเสีย ซึ่งจะเข้าสู่ชีวิตโดยมีตาข้างเดียวยังดีกว่ามีสองตาแต่ต้องถูกทิ้งลงในไฟนรก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าตาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกทิ้งเสีย ซึ่งจะเข้าในชีวิตด้วยตาข้างเดียว ยังดีกว่ามีสองตาและต้องถูกทิ้งไปในไฟนรก
Thai KJV 2003
ถ้าตาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน ซึ่งท่านจะเข้าสู่ชีวิตด้วยตาข้างเดียวยังดีกว่ามีสองตาและต้องถูกทิ้งไปในไฟนรก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ตา​ของ​เจ้า​เป็น​เหตุ​ให้​เจ้า​ทำ​บาป ก็​จง​ควัก​ทิ้งเสีย เจ้า​จะ​มี​ชีวิต​ตลอด​ไป​ด้วย​ตา​ข้าง​เดียว​ก็​ยัง​ดี​กว่า​มี​ตา​สอง​ข้าง​และ​ต้อง​ถูก​โยน​ลง​ใน​ไฟ​นรก​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ถ้า​ตา​ของ​เจ้า​เป็น​เหตุ​ให้​ทำ​บาป จง​ควัก​ทิ้ง​เสีย มี​ตา​ข้าง​เดียว​แล้ว​ได้​เข้า​สู่​ชีวิต ก็​ยัง​ดี​กว่า​มี​ตา​สอง​ข้าง​แต่​ต้อง​ถูก​โยน​ลง​ใน​ไฟ​นรก
Thai Tok
ถ้า ตาขอ ง ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ควัก ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน ซึ่ง ท่าน จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย ตา ข้าง เดียว ยัง ดี กว่า มี สอง ตา และ ต้อง ถูก ทิ้ง ไป ใน ไฟ นรก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าตาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน ซึ่งท่านจะเข้าสู่ชีวิตด้วยตาข้างเดียวยังดีกว่ามีสองตาและต้องถูกทิ้งไปในไฟนรก