Matthew 19:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​เขา​พา​เด็ก​เล็กๆ มา​หา​พระ​องค์, เพื่อ​จะ​ให้​พระ​องค์​ทรง​วาง​พระ​หัตถ์​อวย​พระ​พร, เหล่า​สาวก​ก็​ห้าม​ปราม​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​คน​พา​เด็ก​เล็กๆ​เข้า​มา เพื่อ​ให้​พระเยซู​วางมือ และ​อธิษฐาน​ให้ แต่​พวก​ศิษย์​ได้​ต่อว่า​คน​พวก​นั้น​ที่​พา​เด็กๆ​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เวลานั้นมีคนพาเด็กเล็กๆ มาเฝ้าพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์วางพระหัตถ์และทรงอธิษฐาน แต่พวกสาวกต่อว่าคนที่พาพวกเขามา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วมีผู้พาเด็กเล็กๆ มาหาพระเยซูเพื่อให้วางพระหัตถ์และอธิษฐานเผื่อ แต่เหล่าสาวกตำหนิผู้ที่พาเด็กๆ มา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะนั้นเขาพาเด็กเล็กๆมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงวางพระหัตถ์และอธิษฐาน แต่เหล่าสาวกก็ห้ามปรามไว้
Thai KJV 2003
ขณะนั้นเขาพาเด็กเล็กๆมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงวางพระหัตถ์และอธิษฐาน แต่เหล่าสาวกก็ห้ามปรามไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​มี​คน​นำ​เด็กๆ มา​หา​พระ​องค์ เพื่อ​พระ​องค์​จะได้​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​บน​ตัว​พวก​เขา​และ​อธิษฐาน​ให้ แต่​บรรดา​สาวก​ห้าม​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​มี​คน​พา​เด็ก​เล็ก​ๆ มา​ให้​พระเยซู​วาง​มือ​และ​อธิษฐาน​เผื่อ แต่​พวก​สาวก​ห้าม​พวก​เขา​ไว้
Thai Tok
พระ เยซู ทรง อวย พระ พร แก่ เด็ก ๆ ( มก 10 : 13 - 16 ; ลก 18 : 15 - 17 ) ขณะ นั้น เขา พา เด็ก เล็ก ๆ มา หา พระองค์ เพื่อ จะ ให้ พระองค์ ทรง วาง พระ หัตถ์ และ อธิษฐาน แต่ เหล่า สาวก ก็ ห้ามปราม ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะนั้นเขาพาเด็กเล็กๆมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงวางพระหัตถ์และอธิษฐาน แต่เหล่าสาวกก็ห้ามปรามไว้