Matthew 19:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​หนุ่ม​นั้น​ทูล​พระ​องค์​ว่า, “ข้อ​เหล่านั้น​ข้าพ​เจ้า​ได้​ถือ​รักษา​ไว้​แล้ว​ทุก​ประการ​ข้าพ​เจ้า​ยัง​ขาด​อะไร​อีก​บ้าง?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​หนุ่ม​คน​นั้น​ตอบ​ว่า “ผม​รักษา​กฎ​ทั้งหมด​นั้น​อยู่​แล้ว​ครับ ยัง​มี​อะไร​ที่​ผม​ต้อง​ทำ​อีก​ไหม​ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชายหนุ่มคนนั้นทูลพระองค์ว่า “ข้าพเจ้ารักษาข้อเหล่านั้นทุกข้ออยู่แล้ว ข้าพเจ้ายังขาดอะไรอีกบ้าง?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชายหนุ่มคนนั้นทูลว่า “ทุกข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าถือรักษามาตลอด ยังขาดอะไรอีกบ้าง?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนหนุ่มนั้นทูลพระองค์ว่า “ข้อเหล่านั้นข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ทุกประการ ข้าพเจ้ายังขาดอะไรอีกบ้าง”
Thai KJV 2003
คนหนุ่มนั้นทูลพระองค์ว่า “ข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ทุกประการตั้งแต่เป็นเด็กหนุ่มมา ข้าพเจ้ายังขาดอะไรอีกบ้าง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาย​หนุ่ม​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “สิ่ง​เหล่า​นี้​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​อยู่​แล้ว ข้าพเจ้า​ยัง​ขาด​อะไร​อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​หนุ่ม​คน​นั้น​พูด​ว่า “ทั้ง​หมด​นี้​ข้าพเจ้า​ถือ​ปฏิบัติ​มา​ตลอด ยัง​ขาด​อะไร​อีก​หรือ”
Thai Tok
คน หนุ่ม นั้น ทูล พระองค์ ว่า " ข้อ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ ถือ รักษา ไว้ ทุก ประการ ตั้งแต่ เป็น เด็ก หนุ่ม มา ข้าพเจ้า ยัง ขาด อะไร อีก บ้าง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนหนุ่มนั้นทูลพระองค์ว่า "ข้อเหล่านั้นข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ทุกประการตั้งแต่เป็นเด็กหนุ่มมา ข้าพเจ้ายังขาดอะไรอีกบ้าง"