Matthew 19:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วเป​โตร​ทูล​พระ​องค์​ว่า, “นี่​แหละ, ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้​สละ​สิ่ง​สาร​พัตร​ติดตาม​พระ​องค์​มา, พวก​ข้าพ​เจ้า​จะ​ได้​อะไรบ้าง?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เปโตร​พูด​กับ​พระเยซู​ว่า “พวก​เรา​ได้​สละ​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง เพื่อ​มา​ติดตาม​อาจารย์ แล้ว​พวก​เรา​จะ​ได้รับ​อะไร​ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเปโตรทูลพระองค์ว่า “พวกข้าพระองค์สละสิ่งสารพัดตามพระองค์มา แล้วพวกข้าพระองค์จะได้อะไรบ้าง?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เปโตรทูลตอบพระองค์ว่า “ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ละทิ้งทุกสิ่งมาติดตามพระองค์! แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะได้อะไรบ้าง?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเปโตรทูลพระองค์ว่า “ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละสิ่งสารพัดและได้ติดตามพระองค์มา พวกข้าพระองค์จะได้อะไรบ้าง”
Thai KJV 2003
แล้วเปโตรทูลพระองค์ว่า “ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละสิ่งสารพัด และได้ติดตามพระองค์มา พวกข้าพระองค์จึงจะได้อะไรบ้าง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เปโตร​พูด​ตอบ​พระ​องค์ว่า “ดู​เถิด พวก​เรา​ได้​สละ​ทุก​สิ่ง​และ​ติดตาม​พระ​องค์​มา แล้ว​พวก​เรา​จะ​ได้​รับ​อะไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เปโตร​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​ได้​ละ​ทิ้ง​ทุก​สิ่ง​เพื่อ​ติดตาม​พระองค์ แล้ว​เรา​จะ​ได้​อะไร​บ้าง”
Thai Tok
บรรดา อัครสาวก จะ พิพากษา อิส รา เอลสิบ สอง ตระกูล แล้ว เปโตร ทูล พระองค์ ว่า " ดูเถิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ สละ สิ่ง สารพัด และ ได้ ติดตาม พระองค์ มา พวก ข้าพระ องค์ จึง จะ ได้ อะไร บ้าง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเปโตรทูลพระองค์ว่า "ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละสิ่งสารพัด และได้ติดตามพระองค์มา พวกข้าพระองค์จึงจะได้อะไรบ้าง"