Matthew 2:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ใน​เวลา​กลางคืน​โย​เซฟ​จึง​ลุก​ขึ้น​พา​กุมาร​กับ​มารดา​ไป​ยัง​ประเทศ​อาย​ฆุป​โต,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยเซฟ​จึง​ลุก​ขึ้น และ​พา​เด็ก​พร้อม​กับ​แม่​ของ​เด็ก​ออก​เดิน​ทาง​ไป​อียิปต์​ใน​คืน​นั้น​เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในเวลากลางคืนโยเซฟจึงลุกขึ้น พาพระกุมารกับมารดาไปยังประเทศอียิปต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในคืนนั้นโยเซฟจึงลุกขึ้นพามารีย์กับพระกุมารเดินทางไปยังอียิปต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในเวลากลางคืนโยเซฟจึงลุกขึ้น พากุมารกับมารดาไปยังประเทศอียิปต์
Thai KJV 2003
ในเวลากลางคืนโยเซฟจึงลุกขึ้นพากุมารกับมารดาไปยังประเทศอียิปต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยเซฟ​จึง​ลุกขึ้น​และ​พา​มารดา​และ​ทารก​ออก​เดินทาง​ไป​ใน​คืน​นั้น แล้ว​เดินทาง​ไป​ยัง​อียิปต์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​โยเซฟ​จึง​ลุก​ขึ้น​พา​ทารก​และ​แม่​เดินทาง​ไป​อียิปต์​ใน​คืน​นั้น
Thai Tok
ใน เวลา กลางคืน โย เซ ฟจึง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา ไป ยัง ประเทศ อียิปต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในเวลากลางคืนโยเซฟจึงลุกขึ้นพากุมารกับมารดาไปยังประเทศอียิปต์