Matthew 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ได้​ให้​พวก​นักปราชญ์​นั้น​ไป​ยัง​บ้าน​เบธ​เล​เฮ็ม​สั่ง​ว่า, “จง​ไป​หา​กุมาร​นั้น​เถิด. เมื่อ​พบ​แล้ว, จง​กลับมา​แจ้ง​แก่​เรา, เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ไป​ถวาย​นมัสการ​ท่าน​ด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​กษัตริย์​เฮโรด​ส่ง​พวก​โหราจารย์​ไป​ที่​หมู่บ้าน​เบธเลเฮม และ​สั่ง​ว่า “ไป​ตาม​หา​เด็ก​คน​นั้น เจอ​เมื่อไหร่​ให้​รีบ​กลับ​มา​บอก เรา​จะ​ได้​ไป​นมัสการ​เด็ก​คน​นั้น​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านทรงให้พวกนักปราชญ์ไปยังบ้านเบธเลเฮมรับสั่งว่า “จงไปค้นหาพระกุมารนั้นเถิด เมื่อพบแล้วจงกลับมาแจ้งแก่เราเพื่อเราจะไปนมัสการท่านด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วส่งพวกเขาไปยังเบธเลเฮมพร้อมทั้งรับสั่งว่า “จงไปค้นหาพระกุมารนั้น เมื่อพบแล้วจงแจ้งเราทันทีเพื่อเราจะได้ไปนมัสการพระองค์ด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านได้ให้พวกโหราจารย์ไปยังบ้านเบธเลเฮมสั่งว่า “จงไปค้นหากุมารนั้นเถิด เมื่อพบแล้วจงกลับมาแจ้งแก่เรา เพื่อเราจะได้ไปนมัสการท่านด้วย”
Thai KJV 2003
และท่านได้ให้พวกนักปราชญ์ไปยังบ้านเบธเลเฮมสั่งว่า “จงไปค้นหากุมารนั้นอย่างถี่ถ้วนกันเถิด เมื่อพบแล้วจงกลับมาแจ้งแก่เรา เพื่อเราจะได้ไปนมัสการท่านด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ก็​ให้​โหราจารย์​ไป​ยัง​เมือง​เบธเลเฮม​โดย​สั่ง​ว่า “จง​ไป​ค้นหา​ทารก​นั้น​ให้​ทั่ว​จนกว่า​จะ​พบ เมื่อ​พบ​แล้ว​ก็​มา​รายงาน​ให้​เรา​ทราบ เรา​จะได้​ไป​นมัสการ​พระ​องค์​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ส่ง​คน​เหล่า​นั้น​ไป​ที่​เบธเลเฮม​พร้อม​กล่าว​ว่า “จง​ไป​เสาะหา​ทารก​นั้น​ให้​ทั่ว เมื่อ​พบ​แล้ว​ขอ​มา​รายงาน​ต่อ​เรา เพื่อ​เรา​จะ​ไป​นมัสการ​พระองค์​ด้วย”
Thai Tok
และ ท่าน ได้ ให้ พวก นักปราชญ์ ไป ยัง บ้าน เบธเลเฮมสั่ง ว่า " จง ไป ค้น หา กุมาร นั้น อย่าง ถี่ถ้วน กัน เถิด เมื่อ พบ แล้ว จง กลับ มา แจ้ง แก่ เรา เพื่อ เรา จะ ได้ ไป นมัสการ ท่าน ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านได้ให้พวกนักปราชญ์ไปยังบ้านเบธเลเฮมสั่งว่า "จงไปค้นหากุมารนั้นอย่างถี่ถ้วนกันเถิด เมื่อพบแล้วจงกลับมาแจ้งแก่เรา เพื่อเราจะได้ไปนมัสการท่านด้วย"