Matthew 20:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
รับ​ค่าจ้าง​ของ​เจ้า​ไป​เถิด เรา​พอใจ​จะ​ให้​คน​ที่มา​ทำ​การ​หลัง​ที่สุด​นั้น​เท่ากัน​กับ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รับ​ค่าแรง​ของ​เจ้า​แล้ว​ไป​ซะ ข้า​พอใจ​จะ​จ่าย​คน​ที่​ข้า​จ้าง​มา​หลัง​สุด​เท่า​กับ​ที่​ข้า​จ่าย​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
รับค่าจ้างของท่านไปเถิด เราต้องการจะให้กับคนสุดท้ายนี้เท่ากับท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
รับค่าจ้างและไปเถิด เราพอใจจะให้คนมาทีหลังได้เท่าๆ กันกับท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
รับค่าจ้างของท่านไปเถิด เราพอใจจะให้คนที่มาทำงานหลังที่สุดนั้นเท่ากันกับท่าน
Thai KJV 2003
รับค่าจ้างของท่านไปเถิด เราพอใจจะให้คนที่มาทำงานหลังที่สุดนั้นเท่ากันกับท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​รับ​ส่วน​ที่​เป็น​ของ​ท่าน​ไป​เถิด เรา​ต้องการ​ให้​แก่​คน​พวก​สุดท้าย​นี้​เท่าๆ กับ​ที่​เรา​ให้​แก่​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
รับ​ค่า​จ้าง​ไป​เถิด เรา​ต้องการ​ให้​คน​มา​ทีหลัง​ได้​เท่า​กัน
Thai Tok
รับ ค่า จ้าง ของ ท่าน ไป เถิด เรา พอใจ จะ ให้ คน ที่มา ทำ งาน หลัง ที่สุด นั้น เท่า กัน กับ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
รับค่าจ้างของท่านไปเถิด เราพอใจจะให้คนที่มาทำงานหลังที่สุดนั้นเท่ากันกับท่าน