Matthew 20:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อพระเยซูเสด็จขึ้นไปยังกรุงยะรูซาเล็มก็พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปถึงที่สงัด, แล้วตรัสแก่เขาตามทางว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะที่พระเยซูกำลังเดินทางไปเมืองเยรูซาเล็ม พระองค์พาศิษย์ทั้งสิบสองคนปลีกตัวออกมาอยู่กันตามลำพัง และพูดกับพวกเขาว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะพระเยซูกำลังเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม พระองค์ทรงพาสาวกสิบสองคนไปกันตามลำพังและตรัสกับเขาทั้งหลายตามทางว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะพระเยซูกำลังเสด็จไปเยรูซาเล็ม พระองค์ทรงพาสาวกสิบสองคนเลี่ยงออกมาและตรัสว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระเยซูจะเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ก็พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปแต่ลำพัง และตรัสกับเขาตามทางว่า
Thai KJV 2003
เมื่อพระเยซูจะเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ขณะอยู่ตามหนทางได้พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปแต่ลำพัง และตรัสกับเขาว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่พระเยซูกำลังขึ้นไปยังเมืองเยรูซาเล็ม พระองค์พาเพียงสาวกทั้งสิบสองไปพูดตามลำพังว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะพระเยซูกำลังขึ้นไปที่เยรูซาเล็ม ในระหว่างทางพระองค์พาสาวกสิบสองคนเลี่ยงออกมาและพูดว่า
Thai Tok
พระ เยซู ทรง พยากรณ์ อีก ครั้ง ถึง การ ทรยศ พระองค์ การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มธ 12 : 38 - 42 ; 16 : 21 - 28 ; 17 : 22 - 23 ; มก 10 : 32 - 34 ; ลก 18 : 31 - 34 ) เมื่อ พระ เยซู จะ เสด็จ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ขณะ อยู่ ตาม หนทาง ได้ พา เหล่า สาวก สิบ สอง คน ไป แต่ ลำพัง และ ตรัส กับ เขา ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระเยซูจะเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ขณะอยู่ตามหนทางได้พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปแต่ลำพัง และตรัสกับเขาว่า