Matthew 20:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​เยซู​เสด็จ​ขึ้น​ไป​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เล็ม​ก็​พา​เหล่า​สาวก​สิบ​สอง​คน​ไป​ถึง​ที่​สงัด, แล้ว​ตรัส​แก่​เขา​ตาม​ทาง​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะ​ที่​พระเยซู​กำลัง​เดิน​ทาง​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม พระองค์​พา​ศิษย์​ทั้ง​สิบสอง​คน​ปลีก​ตัว​ออก​มา​อยู่​กัน​ตาม​ลำพัง และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะพระเยซูกำลังเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม พระองค์ทรงพาสาวกสิบสองคนไปกันตามลำพังและตรัสกับเขาทั้งหลายตามทางว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะพระเยซูกำลังเสด็จไปเยรูซาเล็ม พระองค์ทรงพาสาวกสิบสองคนเลี่ยงออกมาและตรัสว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระเยซูจะเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ก็พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปแต่ลำพัง และตรัสกับเขาตามทางว่า
Thai KJV 2003
เมื่อพระเยซูจะเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ขณะอยู่ตามหนทางได้พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปแต่ลำพัง และตรัสกับเขาว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​ที่​พระ​เยซู​กำลัง​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม พระ​องค์​พา​เพียง​สาวก​ทั้ง​สิบ​สอง​ไป​พูด​ตาม​ลำพัง​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​พระเยซู​กำลัง​ขึ้น​ไป​ที่​เยรูซาเล็ม ใน​ระหว่าง​ทาง​พระองค์​พา​สาวก​สิบ​สอง​คน​เลี่ยง​ออก​มา​และ​พูด​ว่า
Thai Tok
พระ เยซู ทรง พยากรณ์ อีก ครั้ง ถึง การ ทรยศ พระองค์ การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มธ 12 : 38 - 42 ; 16 : 21 - 28 ; 17 : 22 - 23 ; มก 10 : 32 - 34 ; ลก 18 : 31 - 34 ) เมื่อ พระ เยซู จะ เสด็จ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ขณะ อยู่ ตาม หนทาง ได้ พา เหล่า สาวก สิบ สอง คน ไป แต่ ลำพัง และ ตรัส กับ เขา ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระเยซูจะเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ขณะอยู่ตามหนทางได้พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปแต่ลำพัง และตรัสกับเขาว่า