Matthew 20:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่พระเยซูตรัสตอบว่า, “ที่ท่านทั้งหลายขอนั้นท่านไม่เข้าใจ. จอกนั้นซึ่งเราจะดื่มท่านจะดื่มได้หรือ” เขาทูลว่า. “ได้พระองค์เจ้าข้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซูตอบพวกเขาว่า “พวกคุณไม่รู้ว่ากำลังขออะไรอยู่ คุณจะดื่มจากจอกที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมานที่เรากำลังจะดื่มได้หรือ” ทั้งสองคนตอบว่า “ได้ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระเยซูตรัสตอบว่า “พวกท่านไม่เข้าใจในสิ่งที่ขอนั้น ถ้วยที่เราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ?” พวกเขาทูลว่า “ได้พระเจ้าข้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสว่า “ท่านไม่รู้ว่ากำลังขออะไร ถ้วยที่เรากำลังจะดื่มท่านดื่มได้หรือ?” พวกเขาทูลตอบว่า “ได้พระเจ้าข้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระเยซูตรัสตอบว่า “ที่ท่านทั้งสองขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ” เขาทูลว่า “ได้พระเจ้าข้า”
Thai KJV 2003
แต่พระเยซูตรัสตอบว่า “ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ” เขาทูลพระองค์ว่า “พวกข้าพระองค์ทำได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่พระเยซูกล่าวตอบว่า “พวกเจ้าไม่รู้ว่ากำลังขออะไรกันอยู่ เจ้าสามารถดื่มจากถ้วยที่เราจะดื่มได้หรือ” พวกเขาตอบว่า “เราทำได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซูพูดว่า “เจ้าไม่รู้ว่ากำลังขออะไร ถ้วยที่เรากำลังจะดื่ม พวกเจ้าดื่มได้หรือ” พวกเขาตอบว่า “พวกเราดื่มได้”
Thai Tok
แต่ พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า " ที่ ท่าน ขอ นั้น ท่าน ไม่ เข้าใจ ถ้วย ซึ่ง เรา จะ ดื่ม นั้น ท่าน จะ ดื่ม ได้ หรือ และ บัพ ติ ศ มา นั้น ซึ่ง เรา จะ รับ ท่าน จะ รับ ได้ หรือ " เขา ทูล พระองค์ ว่า " พวก ข้าพระ องค์ ทำได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระเยซูตรัสตอบว่า "ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ" เขาทูลพระองค์ว่า "พวกข้าพระองค์ทำได้"