Matthew 20:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ประชาชน​ก็​ห้าม​ปราม​เขา​ไว้. แต่​เขา​ยิ่ง​จ้อง​เสียง​ดัง​ขึ้น​ว่า, “พระ​องค์​ผู้​บุตร​ดาวิด​เจ้า​ข้า. ขอ​ทรง​เมตตา​ข้าพ​เจ้า​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฝูงชน​ต่อว่า​พวก​เขา​ให้​เงียบ แต่​เขา​ทั้ง​สอง​ยิ่ง​ตะโกน​ดัง​ขึ้น​อีก​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต บุตร​ของ​ดาวิด สงสาร​พวก​เรา​ด้วย​เถอะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฝูงชนก็ห้ามเขาทั้งสองและให้นิ่งเสีย แต่เขายิ่งร้องขึ้นอีกว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาพวกข้าพระองค์เถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงชนจึงตำหนิและบอกให้เขาเงียบ แต่ทั้งสองยิ่งร้องดังขึ้นว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า บุตรดาวิดเจ้าข้า เมตตาพวกข้าพระองค์ด้วยเถิด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายประชาชนก็ห้ามเขาให้นิ่งเสีย แต่เขายิ่งร้องขึ้นอีกว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์ผู้ทรงเป็นบุตรดาวิด ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด”
Thai KJV 2003
ฝ่ายประชาชนก็ห้ามเขาให้นิ่งเสีย แต่เขายิ่งร้องขึ้นอีกว่า “โอ พระองค์ผู้เป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาข้าพระองค์เถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝูง​ชน​ห้าม​พวก​เขา​และ​บอก​ให้​เงียบ​เสีย แต่​เขา​ยิ่ง​ตะโกน​ดัง​มาก​ขึ้น​ว่า “พระ​องค์​ท่าน บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​พวก​เรา​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูงชน​ห้าม​และ​บอก​ให้​เงียบ แต่​เขา​ยิ่ง​ตะโกน​ดัง​ขึ้น​ว่า “องค์​พระผู้เป็นเจ้า บุตร​ดาวิด เมตตา​เรา​ด้วย!”
Thai Tok
ฝ่าย ประชาชน ก็ ห้าม เขา ให้ นิ่ง เสีย แต่ เขา ยิ่ง ร้อง ขึ้น อีก ว่า " โอ พระองค์ ผู้ เป็น บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง พระ เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายประชาชนก็ห้ามเขาให้นิ่งเสีย แต่เขายิ่งร้องขึ้นอีกว่า "โอ พระองค์ผู้เป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาข้าพระองค์เถิด"