Matthew 20:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทูล​ว่า, “พระ​องค์​เจ้า​ข้า. ขอให้​ตา​ของ​ข้าพ​เจ้า​เห็น​ใด้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​ตอบ​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต พวก​เรา​อยาก​จะ​มอง​เห็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งสองทูลว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้นัยน์ตาของข้าพระองค์ทั้งสองหายบอด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์อยากมองเห็น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอให้นัยน์ตาของข้าพระองค์หายบอด”
Thai KJV 2003
พวกเขาทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอให้ตาของข้าพระองค์มองเห็น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ช่วย​ให้​ตา​ของ​เรา​มอง​เห็น​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ตอบ​ว่า “องค์​พระผู้เป็นเจ้า พวก​เรา​อยาก​มอง​เห็น”
Thai Tok
พวก เขา ทูล พระองค์ ว่า " พระองค์เจ้า ข้า ขอ ให้ ตาขอ ง ข้าพระ องค์ มอง เห็น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกเขาทูลพระองค์ว่า "พระองค์เจ้าข้า ขอให้ตาของข้าพระองค์หายบอด"