Matthew 20:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทูลว่า, “พระองค์เจ้าข้า. ขอให้ตาของข้าพเจ้าเห็นใด้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาตอบว่า “องค์เจ้าชีวิต พวกเราอยากจะมองเห็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งสองทูลว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้นัยน์ตาของข้าพระองค์ทั้งสองหายบอด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์อยากมองเห็น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอให้นัยน์ตาของข้าพระองค์หายบอด”
Thai KJV 2003
พวกเขาทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอให้ตาของข้าพระองค์มองเห็น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาพูดว่า “พระองค์ท่าน ช่วยให้ตาของเรามองเห็นเถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาตอบว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า พวกเราอยากมองเห็น”
Thai Tok
พวก เขา ทูล พระองค์ ว่า " พระองค์เจ้า ข้า ขอ ให้ ตาขอ ง ข้าพระ องค์ มอง เห็น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกเขาทูลพระองค์ว่า "พระองค์เจ้าข้า ขอให้ตาของข้าพระองค์หายบอด"