Matthew 21:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​ทูล​ตอบ​พระ​เยซู​ว่า, “พวก​ข้าพ​เจ้า​ไม่​ทราบ.” พระ​องค์​ตรัส​แก่​เขา​ว่า. เรา​จะ​ไม่​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เหมือน​กัน​ว่า เรา​กระทำ​การ​นี้​โดย​อำนาจ​อะไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​จึง​ตอบ​พระเยซู​ว่า “ไม่​รู้​สิ” พระเยซู​ก็​เลย​บอก​ว่า “ถ้า​อย่าง​นั้น เรา​ก็​จะ​ไม่​บอก​เหมือน​กัน ว่า​เรา​ใช้​สิทธิ์​ของ​ใคร​ใน​การ​ทำ​สิ่ง​เหล่านี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายจึงทูลตอบพระเยซูว่า “เราไม่รู้” พระองค์จึงตรัสว่า “เราก็จะไม่บอกพวกท่านเหมือนกันว่า เรามีสิทธิอำนาจอะไรถึงได้ทำสิ่งเหล่านี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นพวกเขาจึงทูลตอบพระเยซูว่า “เราไม่ทราบ” พระองค์จึงตรัสว่า “เราก็จะไม่บอกพวกท่านเช่นกันว่าเราอาศัยสิทธิอำนาจใดที่ทำสิ่งเหล่านี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจึงทูลตอบพระเยซูว่า “พวกข้าพเจ้าไม่ทราบ” พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด
Thai KJV 2003
เขาจึงทูลตอบพระเยซูว่า “พวกข้าพเจ้าไม่ทราบ” พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​จึง​ตอบ​พระ​เยซู​ว่า “พวก​เรา​ไม่​ทราบ” พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​ก็​จะ​ไม่​บอก​ท่าน​เช่น​กัน​ว่า เรา​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ด้วย​สิทธิ​อำนาจ​อันใด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​ตอบ​ว่า “เรา​ไม่​รู้” แล้ว​พระองค์​พูด​ว่า “เรา​ก็​จะ​ไม่​บอก​เช่น​กัน​ว่า​เรา​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ด้วย​สิทธิ​อำนาจ​ใด
Thai Tok
เขา จึง ทูล ตอบ พระ เยซู ว่า " พวก ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ " พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า " เรา จะ ไม่ บอก ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจึงทูลตอบพระเยซูว่า "พวกข้าพเจ้าไม่ทราบ" พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า "เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด