Matthew 21:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​คิด​เห็น​อย่างไร​ถึง​เรื่อง​คน​หนึ่ง​มี​บุตรชาย​สอง​คน? บิดา​ไป​หา​บุตร​คน​ใหญ่​ว่า. ‘ลูก​เอ๋ย. วันนี้​จง​ไป​ทำ​การ​ใน​สวน​องุ่น​ของ​พ่อ​เถิด.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“บอก​หน่อย​ว่า คุณ​คิด​อย่าง​ไร​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ ชาย​คน​หนึ่ง​มี​ลูก​สอง​คน เขา​บอก​ลูกชาย​คน​โต​ว่า ‘ลูก​พ่อ วันนี้​ไป​ทำงาน​ใน​ไร่​องุ่น​ของ​พ่อ​นะ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ท่านทั้งหลายคิดอย่างไร? ชายคนหนึ่งมีบุตรชายสองคน บิดาไปหาบุตรคนแรกบอกว่า ‘ลูกเอ๋ย วันนี้จงไปทำงานในสวนองุ่นเถิด’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พวกท่านคิดอย่างไร? ชายคนหนึ่งมีบุตรสองคน เขาไปหาบุตรคนโตและพูดว่า ‘ลูกเอ๋ย วันนี้จงไปทำงานในสวนองุ่นเถิด’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“แต่ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร คนหนึ่งมีบุตรชายสองคน บิดาไปหาบุตรคนแรกว่า ‘ลูกเอ๋ย วันนี้จงไปทำงานในสวนองุ่นเถิด’
Thai KJV 2003
แต่ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร ชายผู้หนึ่งมีบุตรชายสองคน บิดาไปหาบุตรคนแรกว่า ‘ลูกเอ๋ย วันนี้จงไปทำงานในสวนองุ่นของพ่อเถิด’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ท่าน​คิดเห็น​อย่างไร​เล่า ชาย​คนหนึ่ง​มี​บุตร​ชาย 2 คน เขา​มา​พูด​กับ​คนแรก​ว่า ‘ลูก​เอ๋ย วันนี้​เจ้า​จง​ไป​ทำงาน​ใน​สวน​องุ่น​เถิด’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​คิด​อย่างไร ชาย​คน​หนึ่ง​มี​ลูก​ชาย​สอง​คน เขา​ไป​หา​ลูก​คน​โต​และ​พูด​ว่า ‘วัน​นี้​ลูก​ไป​ทำ​งาน​ใน​ไร่​องุ่น​เถิด’
Thai Tok
คำ อุปมา เกี่ยว กับ บุตร ชาย สอง คน แต่ ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร ชาย ผู้ หนึ่ง มี บุตร ชาย สอง คน บิดา ไป หา บุตร คน แรก ว่า ` ลูก เอ๋ย วัน นี้ จง ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ของ พ่อ เถิด '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร คนหนึ่งมีบุตรชายสองคน บิดาไปหาบุตรคนแรกว่า `ลูกเอ๋ย วันนี้จงไปทำงานในสวนองุ่นเถิด'