Matthew 21:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้ง​ที่​สุด​ท่าน​ก็​ใช้​บุตร​ของ​ท่าน​ไป​หา​เขา​พูด​ว่า. ‘เขา​คง​จะ​เคารพ​บุตร​ของ​เรา.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สุดท้าย เจ้าของ​สวน​จึง​ส่ง​ลูกชาย​ของ​เขา​มา​เอง เขา​ว่า ‘พวก​นั้น​จะ​ต้อง​เคารพ​ยำเกรง​ลูกชาย​ของ​เรา​แน่ๆ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ภายหลังเขาก็ใช้บุตรของเขาไปหา กล่าวว่า ‘พวกเขาจะเคารพลูกของเรา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สุดท้ายเจ้าของสวนส่งลูกชายไปหาพวกเขากล่าวว่า ‘พวกเขาคงจะเคารพบุตรของเรา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้งที่สุดเขาก็ใช้บุตรของเขาไปหา พูดว่า ‘เขาคงจะเคารพบุตรของเรา’
Thai KJV 2003
ครั้งสุดท้ายเขาจึงใช้บุตรชายของเขาไปหา พูดว่า ‘พวกเขาคงจะเคารพบุตรชายของเรา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​นั้น​เขา​จึง​ส่ง​ลูก​ชาย​ของ​เขา​ไป​หา​คน​เช่า​สวน​โดย​คิด​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​นับถือ​ลูก​ของ​เรา​คน​นั้น’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าของ​ไร่​จึง​ส่ง​ลูก​ชาย​ไป​เป็น​คน​สุดท้าย และ​พูด​ว่า ‘พวก​นั้น​น่า​จะ​เคารพ​ยำเกรง​ลูก​ของ​เรา ’
Thai Tok
ครั้ง สุดท้าย เขา จึง ใช้ บุตร ชาย ของ เขา ไป หา พูด ว่า ` พวก เขา คง จะ เคารพ บุตร ชาย ของ เรา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้งที่สุดเขาก็ใช้บุตรชายของเขาไปหา พูดว่า `เขาคงจะเคารพบุตรชายของเรา'