Matthew 21:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​คน​เช่า​สวน​เห็น​บุตร​เจ้าของ​สวน​มา​ก็​พูด​กัน​ว่า. ‘คน​นี้​แหละ​เป็น​ผู้​รับ​มฤดก​ให้​เรา​ฆ่า​เสีย​เถอะ. แล้ว​ก็​ริบ​เอา​มฤดก​ของ​เขา.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เมื่อ​พวก​คน​เช่า​เห็น​ลูกชาย​ของ​เขา​มา ก็​พูด​กัน​ว่า ‘นี่​ไง ผู้​รับ​มรดก เร็วเข้า​พวก​เรา ฆ่า​มัน​ซะ สวนนี้​จะ​ได้​ตก​เป็น​ของ​พวก​เรา’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อพวกคนเช่าสวนเห็นบุตรเจ้าของสวนมาก็พูดกันว่า ‘คนนี้แหละเป็นทายาท ฆ่าเขาเสีย แล้วเราก็จะได้มรดกของเขา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แต่เมื่อผู้เช่าเห็นลูกชายเจ้าของสวนก็พูดกันว่า ‘นี่ไงทายาท ให้เราฆ่าเขาแล้วยึดเอามรดกของเขา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อคนเช่าสวนเห็นบุตรเจ้าของสวนมาก็พูดกันว่า ‘คนนี้แหละเป็นทายาท ฆ่าเสียเถิด แล้วก็ยึดมรดกของเขา’
Thai KJV 2003
แต่เมื่อบรรดาคนเช่าสวนเห็นบุตรชายเจ้าของบ้านก็พูดกันว่า ‘คนนี้แหละเป็นทายาท มาเถิด ให้เราฆ่าเขา แล้วให้เรายึดมรดกของเขาเสีย’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เมื่อ​พวก​คน​เช่า​สวน​เห็น​ลูก​คน​นั้น​ก็​พูด​กัน​ว่า ‘คน​นี้​เป็น​ทายาท มา​ช่วย​กัน​ฆ่า​เขา​เถิด มรดก​จะ​ได้​ตก​เป็น​ของ​เรา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เมื่อ​พวก​ผู้​เช่า​เห็น​ว่า​เป็น​ลูก​ชาย พวก​เขา​พูด​กัน​ว่า ‘นี่​ไง​ทายาท เรา​ฆ่า​เขา​กัน​เถอะ แล้ว​ก็​ยึด​มรดก’
Thai Tok
แต่ เมื่อ บรรดา คน เช่า สวน เห็น บุตร ชาย เจ้าของ บ้าน ก็ พูด กัน ว่า ` คน นี้ แหละ เป็น ทายาท มา เถิด ให้ เรา ฆ่า เขา แล้ว ให้ เรา ยึด มรดก ของ เขา เสีย '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อคนเช่าสวนเห็นบุตรชายเจ้าของสวนมาก็พูดกันว่า `คนนี้แหละเป็นทายาท มาเถิด ให้เราฆ่าเสียเถอะ แล้วให้เรายึดมรดกของเขา'