Matthew 22:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ใช้​ข้าราชการ​ไป​ตาม​ผู้​ที่​รับ​เชิญ​ใน​การ​นี้, แต่​เขา​ไม่​ใคร่​จะ​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​กษัตริย์​ได้​เชิญ​แขก​เหรื่อ​มากมาย เมื่อ​เตรียม​งาน​เสร็จ​แล้ว กษัตริย์​ส่ง​ทาส​ไป​บอก​แขก​เหล่า​นั้น​ว่า มา​ได้​แล้ว แต่​กลับ​ไม่​มี​ใคร​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วทรงใช้พวกบ่าวไปเชิญคนทั้งหลายที่ได้รับเชิญให้มางานอภิเษกสมรสนี้ แต่พวกเขาไม่อยากจะมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงส่งคนไปเรียกบรรดาผู้ที่เชิญไว้ให้มาร่วมงานเลี้ยง แต่พวกเขาไม่ยอมมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วใช้ข้าราชการไปตามผู้ที่รับเชิญในการนี้ แต่เขาไม่ใคร่จะมา
Thai KJV 2003
แล้วใช้พวกผู้รับใช้ไปตามผู้ที่ได้รับเชิญมาในงานอภิเษกสมรสนั้น แต่เขาไม่ใคร่จะมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ส่ง​ผู้​รับใช้​ไป​เชิญ​บรรดา​แขก​มา​งานเลี้ยง​สมรส แต่​เขา​เหล่า​นั้น​ไม่​อยาก​จะ​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ส่ง​คน​รับใช้​ไป​เชิญ​แขก​ให้​มา​ร่วม​งาน แต่​คน​เหล่า​นั้น​ไม่​ยอม​มา
Thai Tok
แล้ว ใช้ พวก ผู้ รับ ใช้ ไป ตาม ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ มา ใน งาน อภิเษกสมรส นั้น แต่ เขา ไม่ใคร่ จะ มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วใช้พวกผู้รับใช้ไปตามผู้ที่รับเชิญมาในการอภิเษกนั้น แต่เขาไม่ใคร่จะมา