Matthew 23:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ว่า, ‘ผู้ใด​จะ​สาบาน​ต่อ​แท่น​ก็​เป็น​คำ​ลอยๆ, แต่​ผู้ใด​จะ​สาบาน​ต่อ​ของ​ที่​ตั้ง​ถวาย​บน​แท่น​นั้น​ผู้​นั้น​จะ​ต้อง​เป็น​ใป​ตาม​คำ​สาบาน.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เจ้า​ยัง​พูด​อีก​ว่า ‘ถ้า​ใคร​สาบาน​ต่อ​แท่น​บูชา มัน​ไม่​มี​ผล​อะไร​เลย แต่​ถ้า​ใคร​สาบาน​ต่อ​เครื่อง​เซ่นไหว้​บน​แท่น​บูชา​นั้น เขา​ต้อง​ทำ​ตาม​คำ​สาบาน​นั้น’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพวกเจ้ายังสอนว่า ‘ใครจะสาบานโดยอ้างแท่นบูชา คำสาบานนั้นไม่ผูกมัด แต่ใครสาบานโดยอ้างเครื่องถวายบนแท่นบูชา คนนั้นต้องทำตามคำสาบาน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเจ้าพูดด้วยว่า ‘ถ้าใครสาบานโดยอ้างแท่นบูชาก็ไม่มีผลอะไร แต่ถ้าอ้างของถวายบนแท่นนั้นก็ต้องทำตามที่สาบานไว้’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และว่า ‘ผู้ใดจะสาบานอ้างแท่นบูชา คำสาบานนั้นไม่ผูกมัด แต่ผู้ใดจะสาบานอ้างเครื่องตั้งถวายบนแท่นบูชานั้น ผู้นั้นต้องกระทำตามคำสาบาน’
Thai KJV 2003
และว่า ‘ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างแท่นบูชา คำปฏิญาณนั้นไม่ผูกมัด แต่ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างเครื่องตั้งถวายบนแท่นบูชานั้น ผู้นั้นต้องกระทำตามคำปฏิญาณ’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ท่าน​พูด​ว่า ‘ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​แท่น​บูชา​เวลา​สาบาน เขา​ก็​ไม่​ต้อง​ทำตาม​คำ​สาบาน แต่​ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​ของ​บูชา​บน​แท่น​นั้น เขา​ผูกมัด​กับ​คำ​สาบาน​แล้ว’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เจ้า​พูด​ด้วย​ว่า ‘ถ้า​ใคร​สาบาน​โดย​อ้าง​แท่น​บูชา​ก็​ไม่​มี​ผล​อะไร แต่​ถ้า​อ้าง​ของ​ถวาย​บน​แท่น​นั้น​ก็​ต้อง​ทำ​ตาม​ที่​สาบาน​ไว้’
Thai Tok
และ ว่า ` ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง แท่น บูชา คำ ปฏิญาณ นั้น ไม่ ผูกมัด แต่ ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง เครื่องตั้ง ถวาย บน แท่น บูชา นั้น ผู้ นั้น ต้อง กระทำ ตาม คำ ปฏิญาณ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และว่า `ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างแท่นบูชา คำปฏิญาณนั้นไม่ผูกมัด แต่ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างเครื่องตั้งถวายบนแท่นบูชานั้น ผู้นั้นต้องกระทำตามคำปฏิญาณ'