Matthew 23:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​กล่าว​ว่า. ‘ถ้า​เรา​ได้​อยู่​ใน​สมัย​บรรพ​บุรุษ​ของ​เรา​นั้น, จะ​ได้​เข้า​ส่วน​กับ​เขา ใน​การ​ทำ​โลหิต​ของ​ศาสดา​พยากรณ์​ให้​ตก​ก็​หา​มิได้.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เจ้า​ก็​พูด​ว่า ‘ถ้า​เรา​อยู่​ใน​สมัย​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​นั้น เรา​จะ​ไม่​ยอม​ร่วม​มือ​กับ​เขา​ใน​การ​ฆ่า​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​พวกนี้​แน่’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วกล่าวว่า ‘ถ้าเราอยู่ในสมัยของบรรพบุรุษ เราจะไม่มีส่วนร่วมกับพวกเขา ในการทำให้โลหิตของผู้เผยพระวจนะทั้งหลายตก’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเจ้าพูดว่า ‘ถ้าเราอยู่ในสมัยเดียวกับบรรพบุรุษ เราจะไม่ร่วมในการเข่นฆ่าผู้เผยพระวจนะเลย’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วกล่าวว่า ‘ถ้าเราได้อยู่ในสมัยบรรพบุรุษของเรานั้น จะได้มีส่วนกับเขา ในการทำโลหิตของผู้เผยพระวจนะให้ตก ก็หามิได้’
Thai KJV 2003
แล้วกล่าวว่า ‘ถ้าเราได้อยู่ในสมัยบรรพบุรุษของเรานั้น เราจะมีส่วนกับเขาในการทำโลหิตของพวกศาสดาพยากรณ์ให้ตกก็หามิได้’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​พูด​ว่า ‘ถ้า​พวก​เรา​ได้​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​สมัย​บรรพบุรุษ​ของ​เรา เรา​ก็​จะ​ไม่​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​การ​นอง​เลือด​ของ​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พูด​ว่า ‘ถ้า​เรา​อยู่​ใน​สมัย​เดียว​กับ​บรรพบุรุษ เรา​จะ​ไม่​ร่วม​ทำ​ให้​ผู้​เผย​พระวจนะ​ต้อง​หลั่ง​เลือด​เลย’
Thai Tok
แล้ว กล่าว ว่า ` ถ้า เรา ได้ อยู่ ใน สมัย บรรพบุรุษ ของ เรา นั้น เรา จะ มี ส่วน กับ เขา ใน การ ทำ โลหิต ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ ให้ ตก ก็ หามิได้ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วกล่าวว่า `ถ้าเราได้อยู่ในสมัยบรรพบุรุษของเรานั้น จะได้มีส่วนกับเขาในการทำโลหิตของพวกศาสดาพยากรณ์ให้ตกก็หามิได้'