Matthew 23:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​อย่า​ใคร่​ให้​ผู้ใด​ใน​แผ่น​ดิน​โลก​เรียก​ตน​ว่า ‘บิดา.’ เพราะ​ท่าน​มี​พระ​บิดา​แต่​ผู้​เดียว, คือ​ผู้​สถิต​อยู่​ใน​สวรรค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​เรียก​ใคร​บน​โลกนี้​ว่า ‘บิดา’ เพราะ​คุณ​มี​พระบิดา​เพียง​องค์​เดียว​อยู่​บน​สวรรค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และอย่าให้เกียรติใครในโลกว่าเป็นพระบิดาของพวกท่าน เพราะพวกท่านมีพระบิดาเพียงผู้เดียว คือผู้ที่สถิตในสวรรค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และอย่าเรียกผู้ใดในโลกว่า ‘บิดา’ เพราะท่านมีพระบิดาเพียงองค์เดียวและพระองค์สถิตในสวรรค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอย่าเรียกผู้ใดในโลกว่าเป็นบิดา เพราะท่านมีพระบิดาแต่ผู้เดียว คือผู้ที่ทรงสถิตในสวรรค์
Thai KJV 2003
และอย่าเรียกผู้ใดในโลกว่าเป็นบิดา เพราะท่านมีพระบิดาแต่ผู้เดียว คือผู้ที่ทรงสถิตในสวรรค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​เรียก​ใคร​ใน​โลก​นี้​ว่า​บิดา เพราะ​เจ้า​มี​พระ​บิดา​ผู้เดียว และ​พระ​องค์​สถิต​บน​สวรรค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​อย่า​เรียก​คน​ใด​ใน​โลก​ว่า ‘บิดา’ เพราะ​ท่าน​มี​พระบิดา​ผู้​เดียว​ใน​สวรรค์
Thai Tok
และ อย่า เรียก ผู้ ใด ใน โลก ว่าเป็น บิดา เพราะ ท่าน มี พระ บิดา แต่ ผู้ เดียว คือ ผู้ ที่ ทรง สถิต ใน สวรรค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอย่าเรียกผู้ใดในโลกว่าเป็นบิดา เพราะท่านมีพระบิดาแต่ผู้เดียว คือผู้ที่ทรงสถิตในสวรรค์