Matthew 24:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​เมื่อก่อน​วัน​น้ำ​ท่วม​นั้น คน​ทั้ง​หลาย​กำลัง​เลี้ยง​ดู​กิน​ดื่ม ทำ​การ​สมรส​กัน​และ​ยก​ให้​เป็น​สามี​ภรรยา​กัน จนถึง​วันที่​โน​ฮา​เข้า​ใน​นาวา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​สมัย​นั้น​ก่อน​ที่​น้ำ​จะ​ท่วม ผู้คน​ได้​กิน​และ​ดื่ม​กัน แต่งงาน​กัน และ​ยก​ลูก​ให้​แต่งงาน​กัน จน​กระทั่ง​วัน​ที่​โนอาห์​เข้า​ไป​ใน​เรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าก่อนวันน้ำท่วมนั้น คนทั้งหลายพากันกินดื่มกัน สมรสกันและยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันที่โนอาห์เข้าไปในเรือใหญ่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะในวันเวลาก่อนน้ำท่วมโลกผู้คนกินดื่ม แต่งงาน และยกให้เป็นสามีภรรยากันจนถึงวันที่โนอาห์เข้าในเรือ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเมื่อก่อนวันน้ำท่วมนั้น คนทั้งหลายได้กินและดื่มกัน ทำการสมรสและยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันที่โนอาห์เข้าในนาวา
Thai KJV 2003
เพราะว่าเมื่อก่อนวันน้ำท่วมนั้น คนทั้งหลายได้กินและดื่มกัน ทำการสมรสและยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันที่โนอาห์เข้าในนาวา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ใน​สมัย​ก่อน​ที่​จะ​ถึง​วาระ​น้ำ​ท่วม​นั้น ผู้​คน​กำลัง​ดื่ม​กิน สมรส และ​ยก​ให้​เป็น​สามี​ภรรยา​กัน จน​ถึง​วัน​ที่​โนอาห์​ได้​ลง​เรือ​ใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ช่วง​เวลา​ก่อน​น้ำ​ท่วม​โลก ผู้​คน​กิน​ดื่ม แต่งงาน และ​ยก​ให้​เป็น​สามี​ภรรยา​กัน จน​ถึง​วัน​ที่​โนอาห์​เข้า​ใน​เรือ
Thai Tok
เพราะว่า เมื่อ ก่อน วัน น้ำ ท่วม นั้น คน ทั้งหลาย ได้ กิน และ ดื่ม กัน ทำ การ สมรส และ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน จนถึง วัน ที่ โน อาห์เข้า ใน นาวา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเมื่อก่อนวันน้ำท่วมนั้น คนทั้งหลายได้กินและดื่มกัน ทำการสมรสและยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันที่โนอาห์เข้าในนาวา