Matthew 25:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เขา​กำลัง​ไป​ซื้อ​นั้น​เจ้าบ่าว​ก็​มาถึง. ผู้​ที่​พร้อม​อยู่​แล้ว​ก็​ได้​เข้า​ไป​กับ​ท่าน​ใน​งาน​สมรส​แล้ว​ก็​ปิด​ประตู​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะ​ที่​หญิง​โง่​ออก​ไป​หา​ซื้อ​น้ำมัน เจ้าบ่าว​ก็​มา​ถึง เพื่อน​เจ้าสาว​ที่​พร้อม​อยู่​แล้ว​ก็​เข้า​ไป​ใน​งาน​แต่งงาน​กับ​เจ้าบ่าว แล้ว​ประตู​ก็​ถูก​ปิด​ลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ระหว่างที่เขาทั้งหลายออกไปซื้อ เจ้าบ่าวก็มาถึง พวกที่เตรียมพร้อมอยู่แล้วก็ไปกับท่านในงานสมรส แล้วประตูก็ปิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขณะกำลังไปซื้ออยู่นั้นเจ้าบ่าวก็มาถึง หญิงพรหมจารีที่พร้อมอยู่ก็ไปงานเลี้ยงพร้อมกับเจ้าบ่าวและประตูก็ปิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อกำลังไปซื้อนั้นเจ้าบ่าวก็มาถึง ผู้ที่พร้อมอยู่แล้ว ก็ได้ไปกับท่านในการเลี้ยงเนื่องในงานสมรสแล้วประตูก็ปิด
Thai KJV 2003
เมื่อพวกเธอกำลังไปซื้อนั้นเจ้าบ่าวก็มาถึง ผู้ที่พร้อมอยู่แล้วก็ได้เข้าไปกับท่านในพิธีสมรสนั้น แล้วประตูก็ปิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่​คน​โง่เขลา​ไป​ซื้อ​น้ำมัน เจ้าบ่าว​ก็​มา บรรดา​คน​ที่​พร้อม​แล้ว​ก็​เข้าไป​ใน​งานเลี้ยง​สมรส​กับ​ท่าน และ​ประตู​ก็​ปิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​กำลัง​ไป​ซื้อ​อยู่​นั้น​เจ้าบ่าว​ก็​มา​ถึง พวก​ที่​พร้อม​อยู่​ก็​ไป​งาน​เลี้ยง​พร้อม​กับ​เจ้าบ่าว​และ​ประตู​ก็​ปิด
Thai Tok
เมื่อ พวก เธอ กำลัง ไป ซื้อ นั้น เจ้าบ่าว ก็ มา ถึง ผู้ ที่ พร้อม อยู่ แล้ว ก็ได้ เข้าไป กับ ท่าน ใน พิธี สมรส นั้น แล้ว ประตู ก็ ปิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขากำลังไปซื้อนั้นเจ้าบ่าวก็มาถึง ผู้ที่พร้อมอยู่แล้วก็ได้ไปกับท่านในการเลี้ยงเนื่องในงานสมรส แล้วประตูก็ปิด