Matthew 25:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​อยู่​มา​ช้า​นาน​นาย​จึง​มา​คิด​บัญชี​กับ​บ่าว​เหล่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลัง​จาก​เวลา​ผ่าน​ไป​นาน เจ้า​นาย​กลับ​มา​และ​เรียก​พวก​เขา​มา​ถาม​ว่า​เอา​เงิน​ไป​ทำ​อะไร​กัน​บ้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากผ่านไปเป็นเวลานาน นายของบ่าวทั้งหลายก็มาคิดบัญชีกับพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“อีกนานหลังจากนั้นนายก็กลับมาและสะสางบัญชีกับคนรับใช้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นอยู่มาช้านานนายจึงมาคิดบัญชีกับทาสเหล่านั้น
Thai KJV 2003
ครั้นอยู่มาช้านาน นายจึงมาคิดบัญชีกับผู้รับใช้เหล่านั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​เวลา​นาน​หลัง​จาก​นั้น นาย​ของ​พวก​ผู้​รับใช้​เหล่า​นั้น​ก็​กลับ​มา และ​คิด​บัญชี​กับ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจาก​ผ่าน​ไป​นาน นาย​ก็​กลับ​มา​คิด​บัญชี​กับ​คน​รับใช้
Thai Tok
ครั้น อยู่ มา ช้านาน นาย จึง มา คิด บัญชี กับ ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นอยู่มาช้านาน นายจึงมาคิดบัญชีกับผู้รับใช้เหล่านั้น