Matthew 26:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​เยซู​ตรัส​ถ้อยคำ​เหล่านี้​เสร็จ​แล้ว, จึง​รับสั่ง​แก่​พวก​สาวก​ของ​พระ​องค์​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระเยซู​พูด​เรื่อง​พวกนี้​เสร็จ​แล้ว พระองค์​บอก​กับ​พวก​ศิษย์​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว จึงตรัสกับบรรดาสาวกของพระองค์ว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อจบคำอุปมาทั้งปวงนี้แล้ว พระเยซูก็ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว จึงรับสั่งแก่พวกสาวกของพระองค์ว่า
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว พระองค์จึงรับสั่งแก่พวกสาวกของพระองค์ว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พระ​เยซู​กล่าว​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นั้น​จบ​แล้ว ก็​กล่าว​กับ​เหล่า​สาวก​ของ​พระ​องค์​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​จบ​อุปมา​ทั้งหมด​แล้ว พระเยซู​พูด​กับ​พวก​สาวก​ว่า
Thai Tok
พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ วาง แผน จะ ฆ่า พระ เยซู ( มก 14 : 1 - 2 ; ลก 22 : 1 - 2 ) ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ตรัส ถ้อยคำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พระองค์ จึง รับสั่ง แก่ พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว พระองค์จึงรับสั่งแก่พวกสาวกของพระองค์ว่า