Matthew 26:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถาม​ว่า, “ถ้า​ข้าพ​เจ้า​จะ​มอบ​พระ​องค์​ไว้​แก่​ท่าน, ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ให้​ข้าพ​เจ้า​เท่าไร?” ฝ่าย​เขา​ก็​ชั่ง​เงิน​ให้​แก่​ยู​ดา​สามสิบ​แผ่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ถาม​ว่า “ถ้า​ผม​ส่ง​ตัว​พระเยซู​ให้ จะ​จ่าย​ให้​ผม​เท่าไหร่” แล้ว​พวก​เขา​ก็​ให้​เงิน​ยูดาส​สามสิบ​เหรียญ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บอกว่า “ถ้าข้าพเจ้ามอบตัวเขาให้พวกท่าน ท่านจะให้ข้าพเจ้าเท่าไหร่?” พวกเขาก็ให้เงินยูดาสสามสิบเหรียญ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถามว่า “พวกท่านจะให้อะไรแก่ข้าพเจ้าถ้าข้าพเจ้ามอบพระองค์ให้แก่ท่าน?” พวกเขาจึงนับเหรียญเงินสามสิบเหรียญส่งให้ยูดาส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถามว่า “ถ้าข้าพเจ้าจะชี้พระองค์ให้ท่านจับ ท่านทั้งหลายจะให้ข้าพเจ้าเท่าไร” ฝ่ายเขาก็ให้เงินแก่ยูดาสสามสิบเหรียญเงิน
Thai KJV 2003
ถามว่า “ถ้าข้าพเจ้าจะมอบพระองค์ไว้แก่ท่าน ท่านทั้งหลายจะให้อะไรข้าพเจ้า” ฝ่ายเขาก็สัญญาจะให้เหรียญเงินแก่ยูดาสสามสิบเหรียญ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พูด​ว่า “ถ้า​ข้าพเจ้า​มอบ​พระ​องค์​ให้​ท่าน​จับกุม​ตัว ท่าน​จะ​ให้​อะไร​แก่​ข้าพเจ้า” แล้ว​พวก​เขา​ก็​นับ​เหรียญ​เงิน​ให้ 30 เหรียญ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถาม​ว่า “ท่าน​จะ​ให้​อะไร​ถ้า​ข้าพเจ้า​มอบ​พระเยซู​ให้​ท่าน” พวก​เขา​จึง​นับ​เหรียญ​เงิน​สามสิบ​เหรียญ​ส่ง​ให้​ยูดาส
Thai Tok
ถาม ว่า " ถ้า ข้าพเจ้า จะ มอบ พระองค์ ไว้ แก่ ท่าน ท่าน ทั้งหลาย จะ ให้ อะไร ข้าพเจ้า " ฝ่าย เขา ก็ สัญญา จะ ให้ เหรียญ เงิน แก่ ยู ดา ส สาม สิบ เหรียญ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถามว่า "ถ้าข้าพเจ้าจะมอบพระองค์ไว้แก่ท่าน ท่านทั้งหลายจะให้ข้าพเจ้าเท่าไร" ฝ่ายเขาก็สัญญาจะให้เงินแก่ยูดาสสามสิบเหรียญ