Matthew 26:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​พวก​สาวก​ก็​พา​กัน​เป็น​ทุกข์​มัก, ต่าง​คน​ต่าง​ทูล​ถาม​พระ​องค์​ว่า, “พระ​องค์​เจ้า​ข้า, คือ​ข้าพ​เจ้า​หรือ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ศิษย์​ตระหนก​ตกใจ​มาก ต่าง​ถาม​พระองค์​ว่า “คง​ไม่​ใช่​ผม​นะ อาจารย์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์ ต่างคนต่างเริ่มทูลถามพระองค์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า คือข้าพระองค์หรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหล่าสาวกเสียใจมากต่างทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า ไม่ใช่ข้าพระองค์แน่ใช่ไหม?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายพวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์นัก ต่างคนต่างทูลถามพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ”
Thai KJV 2003
ฝ่ายพวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์นัก ต่างคนต่างเริ่มทูลถามพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เหล่า​สาวก​เศร้า​ใจ​ยิ่งนัก ต่าง​ก็​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน เป็น​ข้าพเจ้า​หรือ​เปล่า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​สาวก​เสียใจ​มาก​จึง​เริ่ม​พูด​กับ​พระองค์​ว่า “องค์​พระผู้เป็นเจ้า ไม่​ได้​หมาย​ถึง​ข้าพเจ้า​ใช่​ไหม”
Thai Tok
ฝ่าย พวก สาวก ก็ พา กัน เป็น ทุกข์ นัก ต่าง คน ต่าง เริ่ม ทูล ถาม พระองค์ ว่า " พระองค์เจ้า ข้า คือ ข้าพระ องค์ หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายพวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์นัก ต่างคนต่างเริ่มทูลถามพระองค์ว่า "พระองค์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ"