Matthew 26:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยู​ดา​ที่​ได้​มอบ​พระ​องค์​ทูล​ถาม​ว่า, “อาจารย์​เจ้า​ข้า, คือ​ข้าพ​เจ้า​หรือ” พระ​องค์​ตรัส​ตอบ​เขา​ว่า, “ท่าน​ว่า​ถูก​แล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พอ​ยูดาส​คน​ที่​จะ​หักหลัง​พระองค์​ถาม​ว่า “คง​ไม่​ใช่​ผม​นะ อาจารย์” พระองค์​จึง​ตอบ​ว่า “คุณ​นั่น​แหละ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยูดาสคนที่ทรยศพระองค์ทูลว่า “พระอาจารย์ คือข้าพระองค์หรือ?” พระองค์ตรัสตอบเขาว่า “ท่านว่าถูกแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วยูดาสผู้ที่จะทรยศต่อพระองค์ทูลว่า “รับบี ไม่ใช่ข้าพระองค์แน่ใช่ไหม?” พระเยซูตรัสตอบว่า “คือท่านเอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยูดาสที่ได้อายัดพระองค์ทูลถามว่า “อาจารย์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ” พระองค์ตรัสตอบเขาว่า “ท่านว่าถูกแล้ว”
Thai KJV 2003
ยูดาสที่ได้ทรยศพระองค์ทูลถามว่า “อาจารย์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ” พระองค์ตรัสตอบเขาว่า “ท่านพูดเองแล้วนี่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยูดาส​คน​ที่​กำลัง​ทรยศ​พระ​องค์​ถาม​ว่า “รับบี เป็น​ข้าพเจ้า​หรือ​เปล่า” พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เจ้า​ได้​พูด​ขึ้น​เอง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ยูดาส คน​ที่​จะ​ทรยศ​พูด​ว่า “รับบี ไม่​ได้​หมาย​ถึง​ข้าพเจ้า​ใช่​ไหม” พระเยซู​ตอบ​ว่า “เจ้า​ว่า​อย่าง​นั้น”
Thai Tok
ยู ดา ส ที่ ได้ ทรยศ พระองค์ ทูล ถาม ว่า " อาจารย์ เจ้าข้า คือ ข้าพระ องค์ หรือ " พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า " ท่าน พูด เอง แล้ว นี่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยูดาสที่ได้ทรยศพระองค์ทูลถามว่า "อาจารย์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ" พระองค์ตรัสตอบเขาว่า "ท่านว่าถูกแล้ว"