Matthew 26:70 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เปโตรได้ปฏิเสธต่อหน้าคนทั้งปวงว่า, “ที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้เรื่อง.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่เปโตรพูดต่อหน้าทุกคนว่า “ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เปโตรปฏิเสธต่อหน้าคนทั้งหมดว่า “ที่เจ้าพูดนั้นข้าไม่รู้เรื่อง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เปโตรปฏิเสธต่อหน้าคนทั้งปวงว่า “เจ้าพูดอะไร? ข้าไม่รู้เรื่อง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เปโตรได้ปฏิเสธต่อหน้าคนทั้งปวงว่า “ที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้เรื่อง”
Thai KJV 2003
แต่เปโตรได้ปฏิเสธต่อหน้าคนทั้งปวงว่า “ที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้เรื่อง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่เขาปฏิเสธต่อหน้าทุกคนโดยพูดว่า “เราไม่รู้ว่าเจ้าพูดถึงอะไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เปโตรปฏิเสธต่อหน้าทุกคนว่า “เจ้าพูดอะไร ข้าไม่รู้เรื่อง”
Thai Tok
แต่ เปโตร ได้ ปฏิเสธ ต่อหน้า คน ทั้งปวง ว่า " ที่ เจ้า ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้ เรื่อง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เปโตรได้ปฏิเสธต่อหน้าคนทั้งปวงว่า "ที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้เรื่อง"