Matthew 27:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​คน​ทั้ง​ปวงบ​ระ​ชุม​กัน​แล้ว​ปี​ลาต​ได้​ถาม​เขา​ว่า, “เจ้า​ทั้ง​หลาย​ปรารถนา​ให้​ปล่อย​ผู้ใด, บา​ระ​บา​หรือ​เยซู​ที่​เรียก​ว่า​พระ​คริสต์?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ประชาชน​มา​ชุมนุม​กัน​แล้ว ปีลาต​ถาม​พวก​เขา​ว่า “อยาก​ให้​เรา​ปล่อย​ใคร บารับบัส​หรือ​เยซู​ที่​เรียก​กัน​ว่า​พระคริสต์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อทุกคนมาประชุมพร้อมกันแล้ว ปีลาตก็ถามเขาทั้งหลายว่า “พวกเจ้าต้องการให้เราปล่อยคนไหน บารับบัส หรือเยซูที่เรียกว่าพระคริสต์?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อประชาชนมารวมตัวกันแล้วปีลาตจึงถามว่า “พวกท่านต้องการให้เราปล่อยคนไหน เยซูบารับบัสหรือเยซูที่เรียกกันว่าพระคริสต์?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อคนทั้งปวงชุมนุมกันแล้ว ปีลาตได้ถามเขาว่า “เจ้าทั้งหลายปรารถนาให้ปล่อยผู้ใด บารับบัส หรือเยซูที่เรียกว่าพระคริสต์”
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นเมื่อคนทั้งปวงชุมนุมกันแล้ว ปีลาตได้ถามเขาว่า “เจ้าทั้งหลายปรารถนาให้ข้าพเจ้าปล่อยผู้ใดแก่เจ้า บารับบัสหรือพระเยซูที่เรียกว่า พระคริสต์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​เมื่อ​พวก​เขา​ประชุม​กัน ปีลาต​พูด​ว่า “พวก​ท่าน​จะ​ให้​เรา​ปลดปล่อย​ใคร บารับบัส​หรือ​เยซู​ที่​เรียก​ว่า​พระ​คริสต์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ประชาชน​มา​รวม​ตัว​กัน ปีลาต​จึง​ถาม​ว่า “เจ้า​ต้องการ​ให้​เรา​ปล่อย​คน​ไหน เยซู​บารับบัส​หรือ​เยซู​ที่​เรียก​กัน​ว่า​พระเมสสิยาห์”
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น เมื่อ คน ทั้งปวง ชุมนุม กัน แล้ว ปี ลา ต ได้ ถาม เขา ว่า " เจ้า ทั้งหลาย ปรารถนา ให้ ข้าพเจ้า ปล่อย ผู้ ใด แก่ เจ้า บา รับ บัสหรือ พระ เยซู ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นเมื่อคนทั้งปวงชุมนุมกันแล้ว ปีลาตได้ถามเขาว่า "เจ้าทั้งหลายปรารถนาให้ข้าพเจ้าปล่อยผู้ใดแก่เจ้า บารับบัสหรือพระเยซูที่เรียกว่า พระคริสต์"