Matthew 27:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​จึง​ปล่อย​บา​ระ​บา​ให้​เขา, แล้ว​ก็​สั่ง​ให้​โบย​ตี​พระ​เยซู​มอบ​ให้​ตรึง​ไว้​ที่​กางเขน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปีลาต​ก็​เลย​ปล่อย​บารับบัส​ให้​พวก​เขา จาก​นั้น​เขา​สั่ง​ให้​เฆี่ยน​ตี​พระเยซู และ​ส่ง​ตัว​พระองค์​ไป​ให้​กับ​ทหาร​เพื่อ​เอา​ไป​ตรึง​ที่​ไม้กางเขน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจึงปล่อยบารับบัสให้พวกเขา และเมื่อโบยตีพระเยซูแล้วก็มอบตัวให้ตรึงไว้ที่กางเขน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วปีลาตจึงปล่อยบารับบัสให้พวกเขา แต่ให้คนโบยตีพระเยซูและมอบตัวให้ไปตรึงที่ไม้กางเขน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อให้โบยตีพระเยซูแล้วก็มอบให้ตรึงไว้ที่กางเขน
Thai KJV 2003
ท่านจึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อท่านได้โบยตีพระเยซูแล้ว ท่านก็มอบพระองค์ให้ถูกตรึงที่กางเขน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​ปีลาต​จึง​ปลดปล่อย​บารับบัส​ให้​แก่​พวก​เขา​ไป หลัง​จาก​ที่​สั่ง​ให้​เฆี่ยน​พระ​เยซู​แล้ว ก็​ให้​นำ​พระ​องค์​ไป​ตรึง​ไว้​บน​ไม้​กางเขน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ปีลาต​จึง​ปล่อย​บารับบัส​ให้​พวก​เขา แต่​ให้​คน​โบย​ตี​พระเยซู และ​มอบ​ตัว​ให้​ไป​ตรึง​ที่​ไม้​กางเขน
Thai Tok
ท่าน จึง ปล่อย บา รับ บัสให้ เขา และ เมื่อ ท่าน ได้ โบย ตี พระ เยซู แล้ว ท่าน ก็ มอบ พระองค์ ให้ ถูก ตรึง ที่ กางเขน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อท่านได้โบยตีพระเยซูแล้ว ท่านก็มอบให้ตรึงไว้ที่กางเขน