Matthew 27:55 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​นั่น​มี​หญิง​หลาย​คน​ที่​ได้​ติด​ตาม​พระ​องค์​มา​จาก​ฆา​ลิ​ลาย​เพื่อ​จะ​ปรนนิบัติ​พระ​องค์ ได้​มองดู​แต่​ไกลๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​ผู้หญิง​หลาย​คน​ที่​ยืน​ดู​อยู่​ห่างๆ พวก​เธอ​เคย​ติด​ตาม​รับใช้​พระเยซู​มา​ตั้งแต่​แคว้น​กาลิลี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่นั่นมีผู้หญิงหลายคนที่ติดตามพระองค์จากกาลิลีเพื่อจะปรนนิบัติพระองค์ มองดูอยู่แต่ไกล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้หญิงหลายคนอยู่ที่นั่นเฝ้าดูอยู่ห่างๆ พวกเขาติดตามพระเยซูมาจากกาลิลีเพื่อคอยปรนนิบัติพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่นั่นมีหญิงหลายคนที่ได้ติดตามพระองค์ จากกาลิลีเพื่อจะปรนนิบัติพระองค์ มองดูอยู่แต่ไกล
Thai KJV 2003
ที่นั่นมีหญิงหลายคนที่ได้ติดตามพระเยซูจากแคว้นกาลิลีเพื่อปรนนิบัติพระองค์ มองดูอยู่แต่ไกล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​ผู้​หญิง​จำนวน​มาก​ซึ่ง​อยู่​ที่นั่น​มองดู​อยู่​แต่​ไกล พวก​นาง​ได้​ติดตาม​พระ​เยซู​จาก​แคว้น​กาลิลี​มา​เพื่อ​ปรนนิบัติ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้หญิง​หลาย​คน​อยู่​ที่​นั่น​เฝ้า​ดู​อยู่​ห่าง​ๆ พวก​เธอ​ติดตาม​พระเยซู​มา​จาก​กาลิลี​เพื่อ​คอย​ดูแล​พระองค์
Thai Tok
ที่ นั่น มี หญิง หลาย คน ที่ ได้ ติดตาม พระ เยซู จาก แคว้น กา ลิ ลี เพื่อ ปรนนิบัติ พระองค์ มอง ดู อยู่ แต่ ไกล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่นั่นมีหญิงหลายคนที่ได้ติดตามพระเยซูจากแคว้นกาลิลีเพื่อปรนนิบัติพระองค์ มองดูอยู่แต่ไกล