Matthew 27:65 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปี​ลาต​จึ​งบ​อก​เขา​ว่า “พวก​เจ้า​จง​พา​ทหาร​ยาม​ไป​เฝ้า​ให้​แข็งแรง​ให้​เป็น​ที่​มั่นใจ​ที่สุด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปีลาต​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “เอา​ทหาร​ไป​เฝ้า​อุโมงค์​ฝัง​ศพ​ให้​แน่นหนา​เท่า​ที่​พวก​คุณ​จะ​ทำ​ได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปีลาตจึงบอกพวกเขาว่า “พวกท่านจงเอายามไปเถิด จงไปเฝ้าให้แข็งแรงเท่าที่จะทำได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ปีลาตบอกว่า “เอายามไปเถิด คอยเฝ้าอุโมงค์อย่างแน่นหนาตามที่พวกท่านทำได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ปีลาตจึงบอกเขาว่า “พวกท่านจงเอายามไปเถิด จงไปเฝ้าให้แข็งแรงเท่าที่ทำได้”
Thai KJV 2003
ปีลาตจึงบอกเขาว่า “พวกท่านจงเอายามไปเถิด จงไปเฝ้าให้แข็งแรงเท่าที่ท่านจะทำได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปีลาต​พูด​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พวก​ท่าน​เอา​ทหาร​ยาม​ไป​เถิด จง​ไป​อารักขา​ให้​แน่นหนา​เท่าที่​ท่าน​จะ​ทำ​ได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปีลาต​บอก​ว่า “เอา​ยาม​ไป​เฝ้า​อุโมงค์​ให้​แน่น​หนา​เท่า​ที่​พวก​ท่าน​จะ​ทำ​ได้​เถิด”
Thai Tok
ปี ลา ต จึง บอก เขา ว่า " พวก ท่าน จง เอา ยาม ไป เถิด จง ไป เฝ้า ให้ แข็งแรง เท่า ที่ ท่าน จะ ทำได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ปีลาตจึงบอกเขาว่า "พวกท่านจงเอายามไปเถิด จงไปเฝ้าให้แข็งแรงเท่าที่ทำได้"