Matthew 5:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​ความ​สว่าง​ของ​ท่าน​ส่อง​ไป​ต่อ​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง​อย่าง​นั้น, เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เห็น​การ​ดี​ของ​ท่าน, แล้ว​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​บิดา​ของ​ท่าน​ผู้​อยู่​ใน​สวรรค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คุณ​ก็​เหมือน​กัน ให้​ส่อง​สว่าง​ออก​ไป​เพื่อ​คน​จะ​ได้​เห็น​ความ​ดี​ที่​คุณ​ทำ และ​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระบิดา​ของ​คุณ​ที่​อยู่​บน​สวรรค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทำนองเดียวกันพวกท่านจงส่องสว่างแก่คนทั้งปวง เพื่อว่าเมื่อเขาทั้งหลายได้เห็นความดีที่ท่านทำ พวกเขาจะได้สรรเสริญพระบิดาของท่านผู้สถิตในสวรรค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในทำนองเดียวกัน จงให้ความสว่างของท่านกระจ่างแจ้งต่อหน้าคนทั้งหลาย เพื่อเขาจะเห็นการดีของท่านและสรรเสริญพระบิดาของท่านผู้สถิตในสวรรค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายก็เหมือนกับตะเกียง จงส่องสว่างแก่คนทั้งปวง เพื่อว่าเมื่อเขาได้เห็นความดีที่ท่านทำ เขาจะได้สรรเสริญพระบิดาของท่าน ผู้ทรงอยู่ในสวรรค์
Thai KJV 2003
จงให้ความสว่างของท่านส่องไปต่อหน้าคนทั้งปวงอย่างนั้น เพื่อว่าเขาได้เห็นความดีที่ท่านทำ และจะได้สรรเสริญพระบิดาของท่านผู้ทรงอยู่ในสวรรค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ให้​แสง​สว่าง​ของ​ท่าน​ส่อง​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​เห็น เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เห็น​การ​กระทำ​ที่​ดี​ของ​ท่าน และ​สรรเสริญ​พระ​บิดา​ของ​ท่าน​ใน​สวรรค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​ทำนอง​เดียวกัน จง​ให้​ความ​สว่าง​ของ​ท่าน​ฉาย​ส่อง​ต่อ​คน​ทั้งหลาย เพื่อ​เขา​จะ​เห็น​การ​ดี​ของ​ท่าน และ​ให้​เกียรติ​แก่​พระบิดา​ผู้​สถิต​ใน​สวรรค์
Thai Tok
จง ให้ ความ สว่าง ของ ท่าน ส่อง ไป ต่อหน้า คน ทั้งปวง อย่าง นั้น เพื่อ ว่า เขา ได้ เห็น ความ ดี ที่ ท่าน ทำ และ จะ ได้ สรรเสริญ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง อยู่ ใน สวรรค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ความสว่างของท่านส่องไปต่อหน้าคนทั้งปวงอย่างนั้น เพื่อว่าเขาได้เห็นความดีที่ท่านทำ และจะได้สรรเสริญพระบิดาของท่านผู้ทรงอยู่ในสวรรค์