Matthew 5:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ให้​ถ้อยคำ​ของ​ท่าน​เป็น​คำ​ตรง​เถิด​จริง​ก็​ว่า​จริง, ไม่​ก็​ว่า​ไม่​ซึ่ง​พูด​เกิน​นี้​ไป​ก็​มา​จาก​ความ​ชั่ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า ‘ใช่’ ก็​บอก​ว่า ‘ใช่’ ถ้า ‘ไม่’ ก็​บอก​ว่า ‘ไม่’ พูด​แค่นี้​พอ​แล้ว พูด​มาก​กว่า​นี้​ก็​มา​จาก​มาร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จริงก็จงว่าจริง ไม่ก็ว่าไม่ คำพูดที่เกินกว่านี้มาจากความชั่ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใช่ก็จงว่า ‘ใช่’ ไม่ก็จงว่า ‘ไม่’ พูดเกินนี้ไปก็มาจากมาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จริงก็จงว่าจริง ไม่ก็ว่าไม่ พูดแต่เพียงนี้ก็พอ คำพูดเกินนี้ไป มาจากความชั่ว
Thai KJV 2003
จริงก็จงว่าจริง ไม่ก็ว่าไม่ พูดแต่เพียงนี้ก็พอ คำพูดเกินนี้ไปมาจากความชั่ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​จง​ให้​สิ่ง​ที่​ท่าน​พูด​เป็น​เพียง ใช่​ก็​ว่า​ใช่ ไม่​ก็​ว่า​ไม่ และ​สิ่ง​ใด​ที่​เกิน​กว่า​นี้​มา​จาก​มารร้าย​ทั้ง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​พูด​เพียง​ว่า ‘ใช่’ หรือ ‘ไม่​ใช่’ เท่านั้น คำ​พูด​ที่​เกิน​กว่า​นี้​มา​จาก​มาร
Thai Tok
จริง ก็ จง ว่า จริง ไม่ ก็ ว่า ไม่ พูด แต่ เพียงนี้ ก็ พอ คำ พูด เกิน นี้ ไป มา จาก ความ ชั่ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จริงก็จงว่าจริง ไม่ก็ว่าไม่ พูดแต่เพียงนี้ก็พอ คำพูดเกินนี้ไปมาจากความชั่ว