Matthew 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“บุคคลผู้ใดมีใจเมตตาปราณีก็เป็นสุข, เพราะว่าเขาจะได้รับความเมตตาปราณีเหมือนกัน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่มีจิตใจเมตตา มีเกียรติจริงๆ เพราะพระเจ้าจะเมตตาเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“คนที่มีใจเมตตา ก็เป็นสุข เพราะว่าเขาทั้งหลายจะได้รับพระเมตตาตอบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความสุขมีแก่ผู้ที่เมตตากรุณา เพราะเขาจะได้รับความเมตตากรุณาตอบแทน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บุคคลผู้ใดมีใจกรุณา ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับพระกรุณาตอบ
Thai KJV 2003
บุคคลผู้ใดมีใจกรุณา ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับพระกรุณา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้มีความเมตตาจะเป็นสุข เพราะเขาจะได้รับความเมตตา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระพรเป็นของคนที่เมตตา เพราะเขาจะได้รับความเมตตาตอบ
Thai Tok
บุคคล ผู้ ใด มี ใจ กรุณา ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ รับ พระ กรุณา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลผู้ใดมีใจกรุณา ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับพระกรุณา