Matthew 6:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตา​เป็น​ดวง​สว่าง​ของ​ร่างกาย​เหตุ​ฉะนั้น​ถ้า​ตา​ของ​ท่าน​ปกติ, ทั้ง​ตัว​ก็​พลอย​สว่าง​ไป​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดวงตา​เป็น​ตะเกียง​ของ​ร่างกาย ถ้า​ดวงตา​ของ​คุณ​ดี ร่างกาย​ของ​คุณ​ก็​จะ​เต็ม​ไป​ด้วย​แสงสว่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ตาเป็นประทีปของร่างกาย เพราะฉะนั้นถ้าตาของท่านปกติ ทั้งตัวของท่านก็พลอยสว่างไปด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ดวงตาคือประทีปของกาย หากตาของท่านดี ทั้งกายของท่านก็จะเต็มไปด้วยความสว่าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นถ้าตาของท่านปกติ ทั้งตัวก็พลอยสว่างไปด้วย
Thai KJV 2003
ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นถ้าตาของท่านดี ทั้งตัวก็จะเต็มไปด้วยความสว่าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดวงตา​เป็น​เสมือน​ตะเกียง​ของ​ร่างกาย ฉะนั้น​ถ้า​ดวงตา​ของ​ท่าน​ดี ทั่วทั้ง​ร่างกาย​ของ​ท่าน​จะ​เต็ม​ด้วย​ความ​สว่าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดวง​ตา​คือ​ประทีป​ของ​ร่างกาย หาก​ตา​ของ​ท่าน​ปกติ ทั้ง​ร่างกาย​ก็​จะ​เต็ม​ด้วย​ความ​สว่าง
Thai Tok
ตา เป็น ประทีป ของ ร่างกาย เหตุ ฉะนั้น ถ้า ตาขอ ง ท่าน ดี ทั้ง ตัว ก็ จะ เต็ม ไป ด้วย ความ สว่าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นถ้าตาของท่านดี ทั้งตัวก็พลอยสว่างไปด้วย