Matthew 6:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​อย่า​กะ​วน​กะ​วาย​ถึง​พรุ่งนี้. เพราะว่า​พรุ่งนี้​คง​มี​การ​กะ​วน​กะ​วาย​สำหรับ​พรุ่งนี้​เอง. ความ​ทุกข์​ของ​วัน​ใด​ก็​พอ​สำหรับ​วัน​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​ไม่​ต้อง​กังวล​ถึง​วัน​พรุ่งนี้ เพราะ​พรุ่งนี้​ก็​มี​เรื่อง​กังวล​ของ​มัน​อยู่​แล้ว แต่​ละ​วัน​ก็​มี​ปัญหา​มาก​พอ​อยู่​แล้ว​สำหรับ​วัน​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะฉะนั้น อย่ากระวนกระวายถึงวันพรุ่งนี้ เพราะว่าพรุ่งนี้ก็มีเรื่องกระวนกระวายของมันเอง แต่ละวันก็มีทุกข์พออยู่แล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะฉะนั้นอย่าวิตกกังวลเกี่ยวกับพรุ่งนี้เพราะพรุ่งนี้ก็จะมีเรื่องวิตกกังวลเกี่ยวกับพรุ่งนี้เอง แต่ละวันก็มีความเดือดร้อนของมันพออยู่แล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เหตุฉะนั้น อย่ากระวนกระวายถึงพรุ่งนี้ เพราะว่าพรุ่งนี้คงมีการกระวนกระวายสำหรับพรุ่งนี้เอง แต่ละวันก็มีทุกข์พออยู่แล้ว
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้น อย่ากระวนกระวายถึงพรุ่งนี้ เพราะว่าพรุ่งนี้ก็จะมีการกระวนกระวายสำหรับพรุ่งนี้เอง แต่ละวันก็มีทุกข์พออยู่แล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​อย่า​วิตกกังวล​ถึง​วัน​พรุ่งนี้ เพราะ​ว่า​พรุ่งนี้​มี​เรื่อง​วิตกกังวล​สำหรับ​พรุ่งนี้​เอง แต่​ละ​วัน​ก็​มี​ทุกข์​พอ​อยู่​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​อย่า​วิตก​กังวล​ถึง​พรุ่ง​นี้ เพราะ​พรุ่ง​นี้​ก็​มี​เรื่อง​ให้​วิตก​กังวล​แล้ว แต่ละ​วัน​มี​ทุกข์​พอ​อยู่​แล้ว
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น อย่า กระวนกระวาย ถึง พรุ่งนี้ เพราะว่า พรุ่งนี้ ก็ จะ มี การก ระ วน กระวาย สำหรับ พรุ่งนี้ เอง แต่ละ วัน ก็ มี ทุกข์ พอ อยู่ แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้น อย่ากระวนกระวายถึงพรุ่งนี้ เพราะว่าพรุ่งนี้คงมีการกระวนกระวายสำหรับพรุ่งนี้เอง แต่ละวันก็มีทุกข์พออยู่แล้ว"