Matthew 6:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เมื่อท่านอธิษฐาน, อย่ากล่าวคำซ้ำให้มากเหมือนคนต่างประเทศเพราะเขาคิดว่าพูดมากหลายคำพระจึงจะโปรดฟัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อคุณอธิษฐาน ก็อย่าพูดซ้ำซากไร้สาระเหมือนคนที่ไม่รู้จักพระเจ้าทำกัน เพราะพวกเขาคิดว่า ถ้าเขาพูดซ้ำแล้วซ้ำอีก พวกเขาจะได้รับคำตอบจากการอธิษฐานนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“แต่เมื่อพวกท่านอธิษฐาน อย่าพูดพล่อยๆ ซ้ำซาก เหมือนบรรดาคนต่างชาติเพราะเขาคิดว่าพูดมากหลายคำ พระจึงจะโปรดฟัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเมื่อท่านอธิษฐาน ไม่ต้องพูดพร่ำซ้ำซากเหมือนคนต่างศาสนา เพราะเขาคิดว่าพูดมากๆ พระจึงจะได้ยิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“แต่เมื่อท่านอธิษฐานอย่าพูดพล่อยๆซ้ำซาก เหมือนคนต่างชาติกระทำเพราะเขาคิดว่าพูดมากหลายคำ พระจึงจะทรงโปรดฟัง
Thai KJV 2003
แต่เมื่อท่านอธิษฐาน อย่าใช้คำซ้ำซากไร้ประโยชน์เหมือนคนต่างชาติ เพราะเขาคิดว่าพูดมากหลายคำ พระจึงจะทรงโปรดฟัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลาที่ท่านอธิษฐาน ก็อย่าใช้คำพูดยืดยาวที่ไม่มีความหมายดังเช่นบรรดาคนนอกกระทำกัน เพราะเขาเหล่านั้นคิดว่าคำอธิษฐานอันยืดยาวจะเป็นที่ได้ยิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่ออธิษฐาน อย่าใช้คำซ้ำซากเหมือนคนที่ไม่รู้จักพระเจ้า เพราะคิดว่าพูดมากๆ พวกพระจะได้ยิน
Thai Tok
แต่ เมื่อ ท่าน อธิษฐาน อย่า ใช้ คำ ซ้ำซาก ไร้ ประโยชน์ เหมือน คน ต่าง ชาติ เพราะ เขา คิด ว่า พูด มาก หลาย คำ พระ จึง จะ ทรง โปรด ฟัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อท่านอธิษฐาน อย่าใช้คำซ้ำซากไร้ประโยชน์เหมือนคนต่างชาติ เพราะเขาคิดว่าพูดมากหลายคำ พระจึงจะทรงโปรดฟัง