Matthew 7:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ระวัง​ผู้​พยากรณ์​เท็จ​ที่มา​หา​ท่าน​นุ่ง​ห่ม​ดุจ​แกะ, แต่​ภายใน​เขา​ร้าย​กาจ​ดุจ​สุนัข​ป่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​ระวัง​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ตัว​ปลอม ที่​มา​หา​คุณ​ใน​คราบ​ลูกแกะ​เชื่องๆ​แต่​ใจ​นั้น​ร้าย​เหมือน​หมาป่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ท่านทั้งหลายจงระวังพวกผู้เผยพระวจนะเทียมเท็จ ที่มาหาท่านนุ่งห่มเหมือนแกะ แต่ภายในนั้นร้ายกาจเหมือนหมาป่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงระวังผู้เผยพระวจนะเท็จ เขามาหาพวกท่านในคราบแกะ แต่ภายในคือสุนัขป่าดุร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ท่านทั้งหลายจงระวังผู้เผยพระวจนะเท็จ ที่มาหาท่านนุ่งห่มดุจแกะ แต่ภายในเขาร้ายกาจดุจหมาป่า
Thai KJV 2003
จงระวังผู้พยากรณ์เท็จที่มาหาท่านนุ่งห่มดุจแกะ แต่ภายในเขาร้ายกาจดุจสุนัขป่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ระวัง​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​ซึ่ง​สวม​รอย​เป็น​ลูก​แกะ แต่​แท้จริง​แล้ว​คือ​สุนัข​ป่า​ร้ายกาจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ระวัง​พวก​ผู้​เผย​พระวจนะ​เท็จ​ที่​มา​หา​พวก​ท่าน​ด้วย​สภาพ​ภาย​นอก​เหมือน​แกะ แต่​ภาย​ใน​คือ​หมา​ป่า​ดุ​ร้าย
Thai Tok
เรา รู้จัก ผู้ พยากรณ์ เท็จ ได้โดย คำ สอน ของ เขา จง ระวัง ผู้ พยากรณ์ เท็จ ที่มา หา ท่าน นุ่งห่ม ดุจ แกะ แต่ ภายใน เขา ร้ายกาจ ดุจ สุนัข ป่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงระวังผู้พยากรณ์เท็จที่มาหาท่านนุ่งห่มดุจแกะ แต่ภายในเขาร้ายกาจดุจสุนัขป่า