Matthew 7:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อย่า​ให้​ของ​ประเสริฐ​แก่​สุนัข​อย่า​โยน​แก้ว​มุกดา​ให้​แก่​สุกร, เกลือ​กว่า​มัน​จะ​เหยียบ​ย่ำ​เสีย​แล้ว​จะ​หัน​กลับ​มา​กัด​ตัว​ท่าน​ด้วย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​เอา​ของ​วิเศษ​ให้​กับ​หมา อย่า​โยน​ไข่มุก​ให้​กับ​หมู เพราะ​มัน​จะ​เหยียบ​ย่ำ​ของ​เหล่า​นั้น และ​หัน​กลับ​มา​กัด​คุณ​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“อย่าให้ของบริสุทธิ์แก่สุนัข อย่าโยนไข่มุกให้แก่สุกร เกรงว่ามันจะเหยียบย่ำเสีย และจะหันกลับมากัดพวกท่านด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“อย่าให้ของบริสุทธิ์ศักดิ์สิทธิ์แก่สุนัข อย่าโยนไข่มุกให้สุกร มิฉะนั้นมันจะเหยียบย่ำไว้ใต้เท้า แล้วหันมาฉีกท่านเป็นชิ้นๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“อย่าให้ของประเสริฐแก่สุนัข อย่าโยนไข่มุกให้แก่สุกร เกลือกว่ามันจะเหยียบย่ำเสีย และจะหันกลับมากัดตัวท่านด้วย
Thai KJV 2003
อย่าให้สิ่งซึ่งบริสุทธิ์แก่สุนัข และอย่าโยนไข่มุกของท่านให้แก่สุกร เกลือกว่ามันจะเหยียบย่ำเสีย และจะหันกลับมากัดตัวท่านด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ให้​สิ่ง​ที่​ประเสริฐ​แก่​สุนัข และ​อย่า​โยน​ไข่มุก​ให้​แก่​หมู ถ้า​ท่าน​ทำ​เช่นนั้น​มัน​ก็​จะ​เหยียบ​ย่ำ​เสีย และ​จะ​หันมา​แว้ง​กัด​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ให้​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​แก่​สุนัข อย่า​โยน​ไข่มุก​ให้​หมู ถ้า​ทำ​อย่าง​นั้น​พวก​มัน​จะ​เหยียบ​ย่ำ​ไว้​ใต้​เท้า แล้ว​หัน​มา​ฉีก​ท่าน​เป็น​ชิ้น​ๆ
Thai Tok
อย่า ให้ สิ่ง ซึ่ง บริสุทธิ์ แก่ สุนัข และ อย่า โยน ไข่มุก ของ ท่าน ให้ แก่ สุกร เกลือก ว่า มัน จะ เหยียบย่ำ เสีย และ จะ หัน กลับ มา กัด ตัว ท่าน ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าให้สิ่งซึ่งบริสุทธิ์แก่สุนัข และอย่าโยนไข่มุกของท่านให้แก่สุกร เกลือกว่ามันจะเหยียบย่ำเสีย และจะหันกลับมากัดตัวท่านด้วย