Matthew 8:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​มี​อาลักษณ์​คน​หนึ่ง​มา​หา​พระ​องค์​ทูล​ว่า, “อาจารย์​เจ้า​ข้า, ท่าน​จะ​เสด็จ​ไป​ที่​ไหน​ข้าพ​เจ้า​จะ​ตาม​ท่าน​ไป​ด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ครู​สอน​กฎปฏิบัติ​คน​หนึ่ง​เข้า​มา​บอก​พระองค์​ว่า “อาจารย์ ไม่​ว่า​อาจารย์​จะ​ไป​ที่​ไหน ผม​จะ​ติดตาม​ไป​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะนั้นมีธรรมาจารย์คนหนึ่งมาหาพระองค์ทูลว่า “ท่านอาจารย์ ท่านไปทางไหน ข้าพเจ้าจะตามท่านไปทางนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วมีธรรมาจารย์คนหนึ่งมาทูลพระองค์ว่า “ท่านอาจารย์ ข้าพเจ้าจะติดตามท่านไม่ว่าท่านจะไปที่ใด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะนั้นมีธรรมาจารย์คนหนึ่งมาหาพระองค์ทูลว่า “อาจารย์เจ้าข้า ท่านไปทางไหน ข้าพเจ้าจะตามท่านไปทางนั้น”
Thai KJV 2003
ขณะนั้นมีธรรมาจารย์คนหนึ่งมาหาพระองค์ทูลว่า “อาจารย์เจ้าข้า ท่านไปทางไหน ข้าพเจ้าจะตามท่านไปทางนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​มา​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “อาจารย์ ข้าพเจ้า​จะ​ติดตาม​พระ​องค์​ไป​ทุก​แห่งหน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​ครู​สอน​กฎ​บัญญัติ​คน​หนึ่ง​มา​หา​และ​พูด​กับ​พระองค์​ว่า “อาจารย์ ข้าพเจ้า​จะ​ติดตาม​ท่าน​ไป​ไม่ว่า​ที่​ใด”
Thai Tok
ทรง ลองใจ ผู้ ติดตาม พระองค์ ( ลก 9 : 57 - 62 ) ขณะ นั้น มี ธร ร มา จาร ย์คน หนึ่ง มา หา พระองค์ ทูล ว่า " อาจารย์ เจ้าข้า ท่าน ไป ทาง ไหน ข้าพเจ้า จะ ตาม ท่าน ไป ทาง นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะนั้นมีธรรมาจารย์คนหนึ่งมาหาพระองค์ทูลว่า "อาจารย์เจ้าข้า ท่านไปทางไหน ข้าพเจ้าจะตามท่านไปทางนั้น"