Matthew 8:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นพระองค์ข้ามฟากไปถึงแดนฆะดาราแล้ว, มีคนสองคนที่ผีสิงประจำตัวอยู่ออกจากป่าช้ามาพบพระองค์. เขาดุร้ายนักจนไม่มีผู้ใดอาจเดินทางนั้นได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพระเยซูข้ามฟากมาถึงอีกฝั่งหนึ่งของทะเลสาบในเขตแดนของชาวกาดารา ก็มีชายสองคนที่ถูกผีสิง เดินออกมาจากหลุมฝังศพตรงเข้ามาหาพระองค์ สองคนนี้ดุร้ายมากจนไม่มีใครกล้าเดินผ่านไปแถวนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระองค์ทรงข้ามฟากไปถึงเขตแดนกาดารา แล้ว มีคนถูกผีสิงสองคนออกมาจากอุโมงค์ฝังศพ มาพบพระองค์ เขาทั้งสองดูน่ากลัวมาก จนไม่มีใครกล้าเดินผ่านทางนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อข้ามฟากมาถึงแดนกาดารา ชายสองคนซึ่งมีผีสิงออกจากอุโมงค์ฝังศพมาหาพระองค์ ทั้งสองดุร้ายมากจนไม่มีใครกล้าผ่านเข้าไปแถวนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นพระองค์ทรงข้ามฟากไปถึงแดนกาดารา แล้ว มีคนสองคนออกมาจากอุโมงค์ฝังศพ มาพบพระองค์ เขาผีเข้าสิงดุร้ายนัก จนไม่มีผู้ใดอาจเดินทางนั้นได้
Thai KJV 2003
ครั้นพระองค์ทรงข้ามฟากไปถึงแดนกาดาราแล้ว มีคนสองคนที่มีผีสิงได้ออกจากอุโมงค์ฝังศพมาพบพระองค์ พวกเขาดุร้ายนัก จนไม่มีผู้ใดอาจผ่านไปทางนั้นได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อพระองค์ได้ข้ามฟากไปยังดินแดนกาดารา แล้ว ชาย 2 คนที่มีมารสิงอยู่ก็ออกจากถ้ำเก็บศพมาพบพระองค์ ชายทั้งสองร้ายกาจมากจนไม่มีใครผ่านไปทางแถวนั้นได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อพระองค์ข้ามฟากมาถึงดินแดนกาดารา มีชายสองคนที่ถูกผีสิงออกจากอุโมงค์วางศพมาหาพระองค์ พวกเขาดุร้ายมากจนไม่มีใครกล้าผ่านแถวนั้น
Thai Tok
คน ถูก ผี สิง ที่ แดน กา ดารา ( มก 5 : 1 - 21 ; ลก 8 : 26 - 40 ) ครั้น พระองค์ ทรง ข้าม ฟาก ไป ถึง แดน กา ดารา แล้ว มีค น สอง คน ที่ มี ผี สิง ได้ ออก จาก อุโมงค์ ฝัง ศพ มา พบ พระองค์ พวก เขา ดุร้าย นัก จน ไม่ มี ผู้ ใด อาจ ผ่าน ไป ทาง นั้น ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นพระองค์ทรงข้ามฟากไปถึงแดนกาดาราแล้ว มีคนสองคนออกมาจากอุโมงค์ฝังศพมาพบพระองค์ เขามีผีสิงดุร้ายนัก จนไม่มีผู้ใดอาจเดินทางนั้นได้