Matthew 8:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ทั้ง​เมือง​ก็​ออก​มา​หา​พระ​องค์. เมื่อ​พบ​พระ​องค์​แล้ว​เขา​จึง​อ้อน​วอน​ขอ​ให้​พระ​องค์​ไป​เสีย​จาก​เขตต์​แดน​ของ​เขา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ทั้ง​เมือง​ก็​เลย​แห่​กัน​ออก​มา​หา​พระเยซู เมื่อ​เจอ​พระองค์ ต่าง​ก็​ขอร้อง​ให้​พระองค์​ไป​จาก​เขตแดน​ของ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ คนทั้งเมืองพากันออกมาหาพระเยซู เมื่อพบพระองค์แล้ว พวกเขาจึงอ้อนวอนขอให้พระองค์เสด็จไปเสียจากเขตแดนของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วคนทั้งเมืองออกมาหาพระเยซูและเมื่อพวกเขาพบพระองค์ก็ทูลขอร้องให้ทรงออกจากเขตแดนของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด คนทั้งนครพากันออกมาหาพระเยซู เมื่อพบพระองค์แล้ว เขาจึงอ้อนวอนขอให้พระองค์ไปเสียจากเขตแดนของเขา
Thai KJV 2003
ดูเถิด คนทั้งนครพากันออกมาพบพระเยซู เมื่อพบพระองค์แล้ว เขาจึงอ้อนวอนขอให้พระองค์ไปเสียจากเขตแดนของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​คน​ทั้ง​เมือง​ก็​พา​กัน​ออกมา​พบ​กับ​พระ​เยซู เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​พระ​องค์​จึง​ขอร้อง​ให้​พระ​องค์​ออกไป​เสีย​จาก​ดินแดน​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​คน​ทั้ง​เมือง​ก็​ออก​มา​หา​พระเยซู เมื่อ​พบ​พระองค์​ก็​ขอร้อง​ให้​ออก​ไป​จาก​ดินแดน​ของ​พวก​เขา
Thai Tok
ดูเถิด คน ทั้ง นคร พา กัน ออก มา พบ พระ เยซู เมื่อ พบ พระองค์ แล้ว เขา จึง อ้อนวอน ขอ ให้ พระองค์ ไป เสีย จาก เขตแดน ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด คนทั้งนครพากันออกมาพบพระเยซู เมื่อพบพระองค์แล้ว เขาจึงอ้อนวอนขอให้พระองค์ไปเสียจากเขตแดนของเขา