Matthew 9:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​ทรง​ขับ​ฝูง​คน​ออกไป​แล้ว, พระ​องค์​ได้​เสด็จ​เข้า​ไป​จับ​มือ​หญิง​สาว, และ​หญิง​สาว​นั้น​ก็​ลุก​ขึ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​คน​พวก​นั้น​ถูก​ไล่​ออก​ไป​หมด​แล้ว พระเยซู​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ของ​เด็ก จับ​มือ​เธอ แล้ว​เธอ​ก็​ลุก​ขึ้น​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อไล่ผู้คนออกไปแล้ว พระองค์เสด็จเข้าไปจับมือเด็กและเด็กผู้หญิงคนนั้นก็ลุกขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากผู้คนออกไปแล้ว พระองค์ทรงเข้ามาจับมือเด็กน้อย เด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อขับฝูงคนออกไปแล้ว พระองค์ได้เสด็จเข้าไปจับมือเด็กหญิงและเด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้น
Thai KJV 2003
แต่เมื่อทรงขับฝูงคนออกไปแล้ว พระองค์ได้เสด็จเข้าไปจับมือเด็กหญิง และเด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ฝูง​ชน​ถูก​ไล่​ออก​ไป​แล้ว พระ​องค์​จึง​เข้าไป​จับ​มือ​เธอ เด็ก​คนนั้น​ก็​ลุกขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจาก​ผู้​คน​ออก​ไป​ข้าง​นอก​แล้ว พระองค์​จึง​เข้า​ไป​ข้าง​ใน จับ​มือ​เด็ก​หญิง และ​เธอ​ก็​ลุก​ขึ้น
Thai Tok
แต่ เมื่อ ทรง ขับ ฝูง คน ออก ไป แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป จับ มือ เด็กหญิง และ เด็กหญิง นั้น ก็ ลุก ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อทรงขับฝูงคนออกไปแล้ว พระองค์ได้เสด็จเข้าไปจับมือเด็กหญิง และเด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้น